Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
During the period of collaboration, ICRC representatives have received cooperation, the conditions have been created and every possibility provided to organize visits by ICRC delegates to penal correction facilities. За период сотрудничества представителям МККК было оказано содействие, созданы условия и предоставлены все возможности в организации посещений учреждения исполнения наказаний делегатами МККК.
In 2008-2009, OHCHR contributed standard-setting advice to Lithuania, as well as technical cooperation on the establishment of an NHRI. В 2008-2009 годах УВКПЧ предоставляло Литве консультации по вопросам, касающимся разработки стандартов, а также оказывало ей техническое содействие в создании национального органа по правам человека.
These include the principle that South-South solutions and cooperation are to be implemented across all intervention areas, and that capacity development is the overarching contribution of UNDP. К их числу относится принцип, в соответствии с которым решения и сотрудничество по линии Юг-Юг должны осуществляться во всех областях деятельности, а содействие наращиванию потенциала представляет собой основной вклад ПРООН.
As the report of the fact-finding mission makes abundantly clear, the cooperation and facilitation of my country's authorities were crucial to accomplishing its mandate. Как наглядно явствует из доклада миссии по установлению фактов, сотрудничество и содействие властей моей страны были критически важными в выполнении ее мандата.
It was also observed that future meetings of the Informal Consultative Process should enhance cooperation and coordination and assist States in taking the necessary steps to achieve progress towards sustainable development. Было также отмечено, что на будущих совещаниях Неофициального консультативного процесса надлежит укрепить сотрудничество и координацию и оказать государствам содействие в принятии необходимых мер по достижению прогресса в деле устойчивого развития.
We regard the promotion of cross-sector cooperation as a key element of effective stakeholder participation and seek to foster the involvement of teaching and research institutions in decision-making processes. Содействие расширению сотрудничества между секторами мы считаем ключевым элементом эффективного участия заинтересованных сторон и стремимся способствовать вовлечению учебных и научно-исследовательских учреждений в процессы принятия решений.
To promote the strengthening of international cooperation for the realization and protection of human rights and freedoms. а также содействие укреплению международного сотрудничества в области обеспечения и защиты прав и свобод человека.
International assistance and cooperation (art. 10) Международное содействие и сотрудничество (статья 10)
Promotion of scientific cooperation on drought mitigation in the context of the implementation of the Convention Содействие развитию научного сотрудничества по вопросам смягчения засухи в контексте осуществления Конвенции
Fostering international cooperation, as well as coordination, to address non-communicable diseases Содействие международному сотрудничеству, а также координация в целях борьбы с неинфекционными заболеваниями
The conference also aims to foster constructive partnerships and cooperation including regional, South - South, North - South and triangular. Конференция направлена также на содействие налаживанию конструктивного партнерства и сотрудничества, в том числе на региональном уровне, по линии Юг-Юг, Север-Юг и в трехстороннем формате.
(e) Promoting South-South and North-South cooperation through networking and the exchange of knowledge and experience. ё) содействие сотрудничеству Юг-Юг и Север-Юг на основе сетевого взаимодействия и обмена знаниями и опытом.
In response to this situation, Japan has actively promoted international cooperation to ensure a secure and stable food supply in developing countries, especially in the agricultural sector. Откликаясь на эту ситуацию, Япония оказывает активное содействие международному сотрудничеству в целях обеспечения надёжного и стабильного снабжения продовольствием в развивающихся странах, в особенности в аграрном секторе.
To promote cooperation between large companies, middle-sized and small businesses in upgrading operational technologies содействие сотрудничеству между крупными компаниями, средними и малыми предприятиями в области совершенствования применяемых технологий;
Promoting dialogue and cooperation - Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism (operative paragraph 9) Содействие диалогу и сотрудничеству - Глобальная инициатива по борьбе с актами ядерного терроризма (пункт 9 постановляющей части)
(m) Promoting cooperation agreements and coordination between official institutions in the mining, hydrology and soil sectors; м) содействие соглашениям о сотрудничестве и координации между официальными учреждениями, курирующими добычу полезных ископаемых, гидрологию и почвоведение;
The committee works to promote the national implementation of the country's international commitments in three areas: strengthening institutions, promoting a culture of disarmament and international cooperation. Усилия, прилагаемые этим комитетом, содействуют осуществлению на национальном уровне международных обязательств нашей страны в трех областях: укрепление институтов, содействие культуре разоружения и международное сотрудничество.
As issues related to asset recovery, international cooperation and mutual legal assistance continue to arise throughout those subregions, UNODC will provide assistance, guidance and support, as required. Поскольку вопросы, связанные с возвращением активов, международным сотрудничеством и взаимной правовой помощью, по-прежнему возникают во всех этих субрегионах, ЮНОДК будет по мере необходимости оказывать содействие, давать руководящие указания и предоставлять другую поддержку.
In August 2010 the Government furthermore entered into a cooperation agreement with UNICEF aimed at promoting the best possible upbringing for children in Greenland. Кроме того, в августе 2010 года правительство заключило соглашение о сотрудничестве с ЮНИСЕФ, направленное на содействие наиболее оптимальному воспитанию детей в Гренландии.
Its constant goal was to promote the Convention, to enhance cooperation with other human rights organizations, and to continue working towards an improved United Nations system. Его постоянными целями являются содействие осуществлению Конвенции, укрепление сотрудничества с другими организациями в области прав человека и продолжение работы по повышению эффективности системы Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur conducted a country visit to Paraguay from 23 to 30 March 2011, and he is very grateful for the cooperation of the Government. 23 - 30 марта 2011 года Специальный докладчик нанес визит в Парагвай, и он весьма признателен правительству страны за содействие.
My delegation expresses its readiness to provide its support and cooperation to the two co-facilitators appointed by the President of the General Assembly to conduct that process. Моя делегация выражает готовность предоставлять необходимую поддержку и оказывать необходимое содействие двум содокладчикам, назначенным Председателем Генеральной Ассамблеи для проведения этой работы.
You can count on the full cooperation and constructive support of my delegation as you steer our work over the coming year. Вы можете рассчитывать на всемерное содействие и конструктивную поддержку со стороны моей делегации вашего руководства нашей работой в предстоящем году.
Challenges and international assistance and cooperation needed for the implementation of article 3 Activity Вызовы и необходимое международное сотрудничество и содействие для осуществления статьи 3
Guyana reported on extensive bilateral cooperation with Cuba on ophthalmological care, which allowed for immediate assistance while helping the country to develop capacity and sustainability over a specified time. Гайана сообщила об активном двустороннем сотрудничестве с Кубой в вопросе офтальмологического ухода, позволяющего получать непосредственную помощь и в то же время оказывать содействие стране в создании потенциала и обеспечении устойчивости в течение определенного периода времени.