Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
States were encouraged to submit their reports, and the United Nations Mine Action Service had expressed its readiness to provide assistance and cooperation for their preparation. Государствам было рекомендовано представлять свои доклады, и Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, выразила готовность оказать помощь и содействие в их подготовке.
That would require the consent and cooperation of other committees and requires a higher level of coordination among Governments, both at national and regional levels. Для этого потребуется согласие и содействие других комитетов и более высокий уровень координации между правительствами как на национальном, так и на региональном уровнях.
89.51 Guarantee the cooperation and responsiveness of financial institutions with regard to requests for the recovery of funds of illicit origin (Tunisia). 89.51 гарантировать содействие со стороны финансовых учреждений и их готовность откликаться на просьбы о возврате средств, имеющих незаконное происхождение (Тунис).
The High Commissioner thanked the Government of Sri Lanka for its excellent cooperation during the planning and realization of her 25 - 31 August 2013 visit. Верховный комиссар выразила признательность правительству Шри-Ланки за его всестороннее содействие в ходе планирования и проведения ее визита 25-31 августа 2013 года.
It highlighted the implementation of the Swift Justice programme, aimed at facilitating cooperation between institutions and judicial bodies, and national discussion encouraging meetings and public consultation on various issues affecting society. Она особо отметила осуществление программы "Оперативное правосудие", направленной на содействие сотрудничеству между учреждениями и судебными органами, а также национальные дискуссии, поощряющие проведение встреч и общественных консультаций по различным вопросам, затрагивающим общество.
His delegation affirmed its own commitment and its support for multilateral cooperation and for the primary role of the United Nations in that fight. Его делегация подтверждает свою собственную приверженность и содействие многостороннему сотрудничеству и реализации ведущей роли Организации Объединенных Наций в этой борьбе.
(b) promote swift, effective operational cooperation within the Union between national civil-protection services; Ь) содействие беспрепятственному, эффективному оперативному сотрудничеству в рамках Союза между национальными службами гражданской обороны;
The activities comprised not only legislative work but also, for example, technical assistance, coordination and cooperation with other relevant bodies, and promotion of the uniform interpretation of texts. Деятельность включает не только нормотворческую работу, но также, например, техническую помощь, координацию и сотрудничество с другими соответствующими органами и содействие единообразному толкованию текстов.
Efforts would continue, including through trilateral cooperation, to promote structural reforms, enhance productive capacity and unlock domestic potential for sustainable and inclusive growth in the least developed countries. Будут продолжены усилия, в том числе в рамках трехстороннего сотрудничества, направленные на содействие структурным реформам, укрепление производственного потенциала и высвобождение внутреннего потенциала в целях обеспечения устойчивого и всеобъемлющего роста в наименее развитых странах.
The report addresses measures taken by Member States in the areas of drug demand and supply reduction, countering money-laundering and promoting judicial cooperation, and includes related recommendations. В докладе рассматриваются меры, принятые государствами-членами в таких областях, как сокращение спроса на наркотики и их предложения, противодействие отмыванию денег и содействие сотрудничеству в правоохранительной области, и содержатся соответствующие рекомендации.
The need to continue promoting multidisciplinary and collaborative approaches and cooperation at the national, subregional, regional and international levels was noted. Выступавшие отмечали необходимость оказывать дальнейшее содействие применению междисциплинарных подходов и развитию межведомственного взаимодействия и сотрудничества на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях.
Since the beginning of cooperation with ICRC, all necessary steps have been taken to facilitate the organization of visits by its representatives. За период сотрудничества представителям МККК было оказано содействие, созданы условия и предоставлены все возможности в организации посещений делегатами МККК.
The International Framework is comprised of four tables addressing prosecution (and investigation), protection (and assistance), prevention and cooperation (and coordination). Международная платформа состоит из четырех таблиц, в которых затронуты основные направления деятельности: судебное преследование (и расследование), защита и (содействие), предупреждение и сотрудничество (и координация).
The secretariat also has serviced an International Coordinating Group on PRTRs, which promotes cooperation on the subject at the global level. Секретариат также занимался обслуживанием Международной координационной группы по РВПЗ, деятельность которой направлена на содействие сотрудничеству по этому вопросу на глобальном уровне.
He recognized the importance of SPECA, as a United Nations programme, in bringing legitimacy and greater weight to international efforts to promote regional economic cooperation. Он признал важное значение СПЕКА как программы Организации Объединенных Наций в придании законности и большего веса международным усилиям, направленным на содействие развитию регионального экономического сотрудничества.
Promotion of South-South and triangular cooperation for treaty implementation содействие развитию сотрудничества Юг - Юг и трехстороннего сотрудничества в области осуществления договоров.
The main purpose of this council will be to facilitate the cooperation and collaboration between participating agencies to better address the common issues of capacity-building. Основной целью этого совета явится содействие сотрудничеству и взаимодействию между участвующими учреждениями в целях более эффективного решения общих вопросов, связанных с наращиванием потенциала.
The UNCCD strategy was developed with active cooperation between the communication teams of the secretariat and its GM counterparts; it aims at contributing to the successful implementation of the 10-year Strategy. Стратегия КБОООН была разработана при активном сотрудничестве коммуникационных групп секретариата и их партнеров из ГМ; она направлена на содействие успешному осуществлению Десятилетней стратегии.
(c) Promote good practices sharing as well as cooperation and assistance between expert centres and agencies; с) поощрять обмен передовым опытом, а также сотрудничество и содействие между экспертными центрами и агентствами;
89.47 Increase the international cooperation activities aimed at the development of other countries (Cuba); 89.47 активизировать деятельность по международному сотрудничеству, нацеленную на содействие развитию других стран (Куба);
The utmost cooperation was granted to all of them and the Government responded and followed up the questions and recommendations addressed to it. Всем из них было оказано максимальное содействие, при этом правительство ответило на вопросы и приняло меры по выполнению адресованных ему рекомендаций.
The CCW Implementation Support Unit undertook to identify those States and organisations able to provide cooperation and assistance in the area of managing munitions sites and stockpile destruction. Группа имплементационной поддержки КНО вызвалась выявить те государства и организации, которые способны оказать содействие и помощь в деле управления объектами по складированию боеприпасов и уничтожения запасов.
Since its establishment, the Panel has visited the Niger twice and received full cooperation from the security authorities, who shared data with the Panel. С момента своего создания Группа дважды побывала в Нигере, и органы безопасности этой страны оказывали ей всяческое содействие, предоставляя необходимую информацию.
The Independent Expert thanked the General Assembly for its support and its cooperation with the work of her mandate, and looked forward to a continuing and meaningful collaboration. Независимый эксперт поблагодарила Генеральную Ассамблею за поддержку и содействие в работе по осуществлению ее мандата, а также выразила надежду на дальнейшее конструктивное сотрудничество.
In the area of Spanish development cooperation, the civil and political rights of women are promoted through numerous initiatives and projects. В области сотрудничества Испании в целях развития содействие обеспечению гражданских и политических прав женщин осуществляется посредством многочисленных инициатив и проектов.