Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
The National Police have also provided assistance to the police districts to coordinate police actions across the police districts and in relation to international cooperation partners. Национальная полиция оказывала также содействие полицейским округам в координации мер, принимаемых в рамках нескольких округов, а также в рамках сотрудничества с зарубежными партнерами.
Azerbaijan believed that the elaboration of human rights was one of the greatest achievements of the international community, and would always support cooperation with the Council and the human rights machinery. Азербайджан считает, что развитие прав человека является одним из величайших достижений международного сообщества, и будет неизменно оказывать содействие сотрудничеству в рамках Совета и механизма защиты прав человека.
The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to the Government of Honduras, including the Permanent Mission of Honduras in Geneva, for facilitating his visit and providing assistance and full cooperation. Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность правительству Гондураса, в том числе его Постоянному представительству в Женеве, за помощь в организации поездки, а также за оказанное содействие и полномасштабное сотрудничество.
As stated above, the efficient management of programmes to protect at-risk witnesses requires dedicated witness units to negotiate mutual cooperation agreements, secure attendance of witnesses, provide psychosocial support, and to facilitate other measures for witness protection. Как отмечалось выше, для эффективного осуществления программ по защите свидетелей, подвергающихся опасности, требуются специальные подразделения, отвечающие за проведение переговоров с целью заключения соглашений о взаимном сотрудничестве, обеспечение явки свидетелей, оказание психосоциальной поддержки и содействие принятию других мер в целях защиты свидетелей.
In order to facilitate police or judicial investigations or proceedings in connection with offences established under this Law, the national authorities may afford cooperation to and receive cooperation from foreign authorities for the following purposes: В целях содействия проведению полицейских или судебных расследований или принятию мер, связанных с преступлениями, квалифицируемыми в настоящем Законе, национальные власти могут оказывать содействие иностранным властям и получать помощь от них в следующих целях:
The view was also expressed that human rights mechanisms should be applied equally to all countries and that any assistance, cooperation and services in the area of human rights should be provided only at their request. Было высказано также мнение, что механизмы по правам человека должны применяться одинаково по отношению ко всем странам и что любая помощь, содействие и услуги в области прав человека должны предоставляться только по просьбе самих этих стран.
The ICC is deeply grateful for the invaluable cooperation we continue to receive from the United Nations in a wide variety of areas ranging from security and field operations to the exchange of information with and testimony of United Nations officials. МУС глубоко признателен Организации Объединенных Наций за то бесценное содействие, которое она продолжает нам оказывать в целом ряде областей - от вопросов безопасности и проведения полевых операций до обмена информацией с должностными лицами Организации Объединенных Наций и получения от них свидетельских показаний.
Noting with appreciation the continuing exemplary cooperation of New Zealand as the administering Power with regard to the work of the Special Committee relating to Tokelau and its readiness to permit access by United Nations visiting missions to the Territory, с удовлетворением отмечая продолжающееся образцовое содействие, которое Новая Зеландия как управляющая держава оказывает работе Специального комитета в отношении Токелау, и ее готовность разрешать выездным миссиям Организации Объединенных Наций доступ в территорию,
The Mechanism is grateful for the cooperation of the Government of the United Republic of Tanzania and for the technical advice of the Secretariat, in particular the Office of Central Support Services and the Office of Legal Affairs. Механизм выражает признательность правительству Объединенной Республики Танзания за оказанное содействие и за предоставление технических консультаций Секретариату, в частности Управлению централизованного вспомогательного обслуживания и Управлению по правовым вопросам.
The operators of telecommunications and their employees, the post office, or the person responsible for transporting consignments must provide the necessary cooperation to the police authority and respect the police authority's instructions during surveillance activities; this cooperation must be provided free of charge. Телекоммуникационные компании и их служащие, почтовые органы или лица, отвечающие за перевозку грузов, обязаны оказывать полицейскому органу необходимое содействие и выполнять инструкции осуществляющего наблюдение полицейского органа, причем такое содействие должно оказываться бесплатно;
Welcomes the effective cooperation and assistance provided to the International Criminal Court by States, the United Nations and other international and regional organizations, and calls upon them to continue providing such cooperation and assistance in the future; приветствует эффективное содействие и помощь, которые оказывают Международному уголовному суду государства, Организация Объединенных Наций и другие международные и региональные организации, и призывает их продолжать оказывать такое содействие и помощь в будущем;
In order to increase the capacity of public services, the Commission continues to support public administration activities in African countries through the initiation of reforms, codes and standards, as well as through cooperation with the Conference of African Ministers of Public Service. В целях повышения потенциала государственных служб Комиссия продолжает оказывать содействие в осуществлении различных мероприятий в сфере государственной администрации в африканских странах, выступая с инициативами по проведению реформ и разработке кодексов и стандартов, а также в контексте сотрудничества с Конференцией министров государственной службы африканских стран.
1 retreat of the Cabinet facilitated on the issue of inter-agency coordination and cooperation, including on strengthening intra-Government coherence and communications; 1 consultation held with international experts and partners on best practices and experiences in this area Содействие проведению 1 неофициальной встречи кабинета министров по вопросу о межучрежденческой координации и сотрудничестве, включая укрепление согласованности действий и каналов связи внутри правительства; проведение 1 консультации с участием международных экспертов и партнеров по вопросам передовой практики и опыта в этой области
Development partners could also be invited to conduct voluntary reviews of their international cooperation activities in technology facilitation for sustainable development, in particular in support of developing countries' efforts to achieve sustainable development goals, once agreed. Партнерам по развитию можно также предложить проводить добровольные обзоры их деятельности в области международного сообщества, направленной на содействие разработке технологий в интересах устойчивого развития, в частности на поддержку деятельности развивающихся стран по достижению согласованных целей устойчивого развития.
Promoting cooperation between partners and a coordinated approach to capacity-building and operational activities, for instance through joint activities, to broaden the geographical distribution of such activities and to reduce competition over resources; содействие сотрудничеству между партнерами и скоординированному подходу к созданию потенциала и оперативной деятельности, например, посредством совместных мероприятий, с целью обеспечить широкое географическое распространение таких мероприятий и предотвратить конкуренцию в отношении ресурсов;
Stresses the need to ensure better cooperation and coordination at the international level, including through technical assistance and capacity-building, with regard to ensuring the safety of journalists, including with regional organizations; подчеркивает необходимость укрепления, в частности через техническое содействие и наращивание потенциала, сотрудничества и координации на международном уровне, в том числе с региональными организациями, в деятельности по обеспечению безопасности журналистов;
(c) To further encourage increased cooperation between the transport actors, at industry or administrative level, with a view to improving preparedness for and response to major disruptions affecting several modes of transport. с) дальнейшее содействие расширению сотрудничества между участниками перевозок на отраслевом или административном уровне в целях улучшения готовности к крупным сбоям, затрагивающим несколько видов транспорта, и реагирования на них;
(c) Encourage the functional commissions to deepen and enhance their cooperation on cross-cutting issues, and encourage the bureaux to continue to support this cooperation and exchanges of inputs, in particular by implementing fully the guidance given by the Council in its resolutions 1997/61 and 1999/1; с) призвать функциональные комиссии углублять и расширять их сотрудничество по межсекторальным проблемам и призвать бюро продолжать оказывать содействие такому сотрудничеству и обмену опытом, в частности путем полного осуществления рекомендаций, вынесенных Советом в его резолюциях 1997/61 и 1999/1;
Provision of advice to Afghan institutions on regional cooperation issues and contributing to the agenda, facilitation and chairing of forums on regional cooperation, including through the UNAMA "Kabul Silk Road" initiative Консультирование афганских учреждений по вопросам регионального сотрудничества, а также содействие в разработке повестки дня и выполнении председательских функций на форумах по региональному сотрудничеству, в том числе через кабульскую инициативу МООНСА «Шелковый путь»
North-South cooperation is required to address these problems; respect the terms of article 32 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities on international cooperation, and promote disability as a cross-cutting issue in all development programmes налаживание сотрудничества Север - Юг; соблюдение положений статьи 32 Конвенции о правах инвалидов, касающихся международного сотрудничества, и содействие включению проблемы инвалидности в качестве сквозной темы во все программы в области развития;
Technical assistance: assistance in respect of technical matters including, among other things, traditional north-south cooperation, support for efforts to promote south-south and other cooperation, national and regional capacity-building and support for technology transfer. с) техническое содействие: содействие по техническим вопросам, включая, среди прочего, традиционное сотрудничество по линии Север-Юг, поддержку усилий по стимулированию сотрудничества по линии Юг-Юг и других видов сотрудничества, создание потенциала на национальном и региональном уровнях, поддержку передачи технологии.
International industrial cooperation: UNIDO is to facilitate North-South, South-South, and triangular industrial cooperation, including in technology transfer and knowledge networking; to coordinate industrial development issues within the United Nations system; and to promote business partnerships and public-private partnerships where appropriate; Международное промышленное сотрудничество: ЮНИДО призвана оказывать содействие сотрудничеству по линии Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннему промышленному сотрудничеству, включая передачу технологий и обмен знаниями; координировать вопросы промышленного развития в рамках системы Организации Объединенных Наций; и поощрять развитие бизнес-партнерств и государственно-частных партнерств, где это уместно;
Notes the recent visit by the technical cooperation mission of the International Labour Organization to Myanmar and the cooperation extended to the mission, while awaiting the results of the mission; отмечает недавнюю поездку в Мьянму миссии Международной организации труда по техническому сотрудничеству и оказанное этой миссии содействие в то время, как она ожидает представления результатов работы миссии;
Reaffirms the undertaking of the States parties to foster international cooperation for peaceful purposes in the field of chemical activities of the States parties and the importance of that cooperation and its contribution to the promotion of the Convention as a whole; вновь отмечает обязательство государств-участников укреплять международное сотрудничество в мирных целях в рамках деятельности государств-участников в химической области и важное значение этого сотрудничества и его вклад в содействие осуществлению Конвенции в целом;
Technical cooperation and assistance is the essence of the 1990 International Convention on Oil Pollution, Preparedness, Response and Cooperation (OPRC Convention), and is thus an important avenue for implementing also the relevant provisions of the Convention on the Law of the Sea. Техническое сотрудничество и содействие составляют существо Международной конвенции по обеспечению готовности на случай загрязнения нефтью, борьбе с ним и сотрудничеству 1990 года (Конвенции БЗНС), и поэтому представляют собой важное направление осуществления и соответствующих положений Конвенции по морскому праву.