Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
"4. Suggests that the United Nations Secretariat and specialized agencies provide all possible cooperation to the Government of Kyrgyzstan in realizing at the United Nations and throughout its system the activities related to the international year." предлагает Секретариату Организации Объединенных Наций и специализированным учреждениям оказать все возможное содействие правительству Кыргызстана в проведении в рамках Организации Объединенных Наций и всей ее системы мероприятий, связанных с этим международным годом.
Objective of the Organization: to strengthen economic and social development, to promote the integration processes among the countries of the Caribbean and to enhance cooperation within the Caribbean subregion with Latin America and with the broader international community Цель Организации: ускорение экономического и социального развития и содействие интеграционным процессам в Карибском бассейне, а также укрепление сотрудничества стран субрегиона между собой, со странами Латинской Америки и со всем международным сообществом
Support for the formulation of 3 country-level United Nations common services agreements to establish cooperation and coordination of support between United Nations agencies, funds and programmes collaborating in integrated missions, under the Integration Steering Group mandate Содействие в разработке З соглашений о совместном использовании услуг Организации Объединенных Наций на страновом уровне для создания системы сотрудничества и координации поддержки между учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, сотрудничающими в комплексных миссиях в рамках мандата Объединенной руководящей группы
(A1.5) Contribute to the sharing of information and knowledge through the Global Sustainable Consumption and Production Clearing-house by supporting the exchange of tools and best practices on sustainable consumption and production and encouraging partnerships and cooperation; (М1.5) содействие обмену информацией и знаниями через Глобальный центр информации по вопросам рационального потребления и производства посредством содействия обмену информацией об инструментах и лучших методологиях внедрения моделей рационального потребления и производства, а также поощрение партнерских связей и сотрудничества;
Reiterate the VDPA recommendation for cooperation among human rights bodies in the United Nations system, including by encouraging the special procedures, human rights treaty bodies and the Universal Periodic Review mechanism to work together and strengthen their activities towards more effective protection and promotion of human rights. подтверждают содержащуюся в ВДПД рекомендацию относительно сотрудничества между правозащитными органами в системе Организации Объединенных Наций, включая содействие тому, чтобы специальные процедуры, договорные правозащитные органы и механизм Универсального периодического обзора проводили совместную работу и укрепляли свою деятельность в направлении более эффективной защиты и поощрения прав человека.
What will be the role of South - South and triangular cooperation to help LDCs meet the goals and targets of the Istanbul Programme of Action? с) Какой будет роль сотрудничества в формате Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, чтобы оно оказало содействие реализации НРС целей и задач Стамбульской программы действий?
Expresses its appreciation to the present and previous United Nations High Commissioners for Human Rights for coordinating the International Decade of the World's Indigenous People and contributing to the promotion of international cooperation to improve the situations of indigenous people; выражает свою признательность нынешнему и предыдущим Верховным комиссарам Организации Объединенных Наций по правам человека за координацию Международного десятилетия коренных народов мира и содействие поощрению международного сотрудничества в целях улучшения положения коренных народов;
It has signed a technical cooperation agreement with OHCHR that includes the preparation of an assessment of the human rights situation in Mexico and help in drafting the national human rights programme. заключила с УВКПЧ соглашение о техническом сотрудничестве, предусматривающее проведение анализа положения в области прав человека в стране и содействие в разработке национальной программы в области прав человека;
Takes note of the report of the Secretary General on implementation of the Islamic Conference Youth Initiative and establishment of the Islamic Conference Youth Forum - for dialogue and cooperation, aimed at promotion of coordination of youth activities in Member States. принимает к сведению доклад Генерального секретаря о реализации Молодежной инициативы Исламской конференции и создании Молодежного форума Исламской конференции - за диалог и сотрудничество, ставящего своей целью содействие координации деятельности молодежи в государствах-членах;
(b) As requested by the governing bodies of multilateral environmental agreements, to assist the secretariats of multilateral environmental agreements in their work and promote synergies and cooperation among them; Ь) оказание, по просьбе руководящих органов многосторонних природоохранных соглашений, помощи секретариатам многосторонних природоохранных соглашений в их работе и содействие обеспечению кумулятивного эффекта от их деятельности и развитию сотрудничества между ними;
(b) Promotion of international dialogue on critical social issues: the Assembly is invited to convene meetings of high-level representatives to promote such dialogue, including dialogues on policies for addressing such issues through international cooperation. Ь) содействие международному диалогу по важнейшим социальным вопросам: Ассамблее предлагается созвать совещания представителей высокого уровня в целях содействия такому диалогу, в том числе диалогу по вопросам политики в целях решения указанных проблем посредством международного сотрудничества;
"Recommends that the first general meeting between representatives of the Caribbean Community and its associated institutions and of the United Nations system be held in 1997, for the purpose of holding consultations on projects, measures and procedures to facilitate and strengthen cooperation between those organizations." "рекомендует созвать в 1997 году первое совещание с участием представителей Карибского сообщества и его ассоциированных учреждений и представителей системы Организации Объединенных Наций в целях проведения консультаций по проектам, мерам и процедурам, направленным на содействие сотрудничеству между этими организациями и его укрепление".
(e) Promotion of greater environmental awareness through specific activities and events, and facilitation of effective cooperation with and among selected sectors of society and actors involved in the implementation of the international environmental agenda; ё) расширение осведомленности об экологических проблемах при помощи специальных акций и мероприятий и содействие эффективному сотрудничеству с отдельными секторами общества и партнерами, участвующими в осуществлении международных экологических планов, а также сотрудничеству между этими секторами и партнерами;
(c) Promote investment and technology transfer, inter alia, through the network of Investment and Technology Promotion Offices and investment promotion forums, and pursue sectoral interaction with the private sector and interregional cooperation; с) содействие инвестированию и передаче технологии, в частности через сеть отделений по содействию инвестированию и передаче технологии и в рамках форумов по содействию инвестированию, а также поощрение взаимодействия с частным сектором и межрегионального сотрудничества;
Better recognition of linkages between trade and environment, particularly trade and biodiversity, and of the need to establish cooperation to achieve synergies and mutual supportiveness between multilateral environmental agreements and WTO содействие более широкому признанию связи между торговлей и окружающей средой, в частности между торговлей и биоразнообразием, а также необходимости налаживания сотрудничества в целях координации действий и обеспечения взаимодополняемости между многосторонними соглашениями в области окружающей среды и ВТО;
Does their consent and cooperation result from war weariness; from the conclusion that they can get as much or more through the peace process than on the battlefield; from pressures from key internal constituencies; from pressures brought to bear by erstwhile supporters or other external players? Обусловлены ли их согласие и содействие усталостью от войны; выводом, что с помощью мирного процесса они могут добиться не меньше или даже больше, нежели на полях сражений; давлением со стороны основных внутренних сил; давлением, оказываемым прежними сторонниками или другими внешними силами?
Appreciates the full cooperation extended by the Government of Pakistan and the Government of Azad Jammu and Kashmir to the four member Fact Finding Mission sent by the Secretary-General to visit Azad Jammu and Kashmir from 21 to 24 April 2003. выражает признательность правительству Пакистана и правительству Азад Джамму и Кашмира за полное содействие, оказанное четырем членам миссии по установлению фактов, направленной Генеральным секретарем в Джамму и Кашмир 21 - 24 апреля 2003 года;
Welcoming the cooperation extended by the Government of Canada to the Special Rapporteur on the situations of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples, and noting the report of the Special Rapporteur on his visit to Canada, с удовлетворением отмечая содействие, оказанное правительством Канады Специальному докладчику по вопросу о положении прав человека и основных свобод коренных народов, и отмечая доклад Специального докладчика о посещении им Канады,
Expressing its appreciation to the African Union, the Pacific Islands Forum, the Caribbean Community and other regional organizations for the continued cooperation and assistance they have extended to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in that regard, выражая свою признательность Африканскому союзу, Форуму тихоокеанских островов, Карибскому сообществу и другим региональным организациям за содействие и помощь, которые они постоянно оказывают в этой связи специализированным учреждениям и другим организациям системы Организации Объединенных Наций,
(a) Full cooperation is extended to the field security officers by all agencies located in the duty station and by staff and family members, who are expected to comply with the security and safety norms and standards; а) будет обеспечено всемерное содействие всем сотрудникам по вопросам безопасности на местах по линии всех учреждений, расположенных в данном месте службы, а также сотрудников и членов их семей, которые должны придерживаться норм и стандартов в области безопасности и охраны;
(a) Maximum cooperation shall be extended to the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Committee of the Red Cross, the United Nations Protection Force, the European Community Monitoring Mission and other humanitarian organizations working to provide assistance to refugees and displaced persons. а) Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Международному комитету Красного Креста, Силам Организации Объединенных Наций по охране, Контрольной миссии Европейского сообщества и другим гуманитарным организациям, стремящимся оказывать помощь беженцам и перемещенным лицам, оказывается максимальное содействие.
The Registrar shall transmit to any State on the territory of which the accused may be found a warrant for the arrest and transfer of an accused issued under article 28, and shall request the cooperation of that State in the arrest and transfer of the accused. ) Секретарь препровождает любому государству, на территории которого может находиться обвиняемый, ордер на арест и передачу обвиняемого, выданный в соответствии со статьей 28, и просит такое государство оказать содействие в аресте и передаче обвиняемого. )
Welcomes the cooperation the Government of Rwanda has extended to the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Human Rights Field Operation in Rwanda and the Special Rapporteur and the acceptance by the Government of Rwanda of the deployment of human rights field officers throughout the country; приветствует содействие, оказываемое правительством Руанды Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека, Полевой операции в области прав человека в Руанде и Специальному докладчику, и согласие правительства Руанды на размещение сотрудников по правам человека на местах на всей территории страны;
Further requests the Secretary-General to continue providing Member States with technical cooperation, advisory services and other forms of assistance upon request in the field of crime prevention and criminal justice, including in the area of prevention and control of transnational organized crime; просит далее Генерального секретаря продолжать предоставлять государствам по их просьбе техническое содействие, консультативные услуги и другие виды помощи в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в том числе в области предупреждения транснациональной организованной преступности и борьбы с ней;
Executive direction and management; right to development, research and analysis; supporting human rights bodies and organs; advisory services, technical cooperation, support to human rights fact-finding procedures and field activities; programme support Руководство и управление; право на развитие, исследования и анализ; вспомогательное обслуживание органов по правам человека; консультативные услуги, техническое сотрудничество, содействие осуществлению процедур установления фактов в области прав человека и деятельности на местах; вспомогательное обслуживание программы