Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
UNAMSIL should provide full cooperation to and support for the Court. МООНСЛ следует оказывать полную поддержку и содействие Суду.
Promotion of cooperation with and between Timorese agencies in monitoring and analysing developments Содействие сотрудничеству с тиморскими учреждениями и между ними в области контроля за развитием событий и их анализа
Facilitate cooperation between APEC for a on counter-terrorism issues and assist in making recommendations on proposals/project to Senior Officials. Содействие сотрудничеству между странами АТЭС по вопросам борьбы с терроризмом и оказание помощи в разработке рекомендаций по предложениям/проектам старших должностных лиц.
Several delegations suggested that UN-Oceans should facilitate the global assessment process, possibly through a formal and stable form of cooperation. Несколько делегаций предложили, чтобы «ООН-океаны» оказывала содействие процессу глобальной оценки морской среды, возможно в рамках официальной и устойчивой формы сотрудничества.
Important elements of the projects should be the analysis of cross-border environmental impacts and promotion of cross-border environmental cooperation. Важным элементом таких проектов должны быть анализ трансграничных экологических последствий и содействие развитию трансграничного экологического сотрудничества.
The Special Committee is especially grateful to the Government of Lebanon for its cooperation and assistance. Специальный комитет особо признателен правительству Ливана за содействие и помощь.
I also hope that I can also count on the full cooperation and active participation of the administering Powers. Я также надеюсь, что смогу рассчитывать на всестороннее содействие и активное участие управляющих держав.
We are grateful for the cooperation we have received from our development partners. Мы благодарны за содействие, которое оказывают нам наши партнеры по развитию.
My Government welcomes the cooperation of the UNICEF office in Kinshasa and commends its great interest in the protection of children. Мое правительство приветствует содействие, оказываемое отделением ЮНИСЕФ в Киншасе, и отмечает, что оно проявляет большой интерес к защите детей.
Fluctuations in resources would in the long run undermine the capacity of UNCTAD to deliver its technical cooperation activities. Колебания в объеме ресурсов в долгосрочном плане подорвут способность ЮНКТАД оказывать техническое содействие.
It did serve, inter alia, to put into contact with each other many actors whose cooperation is necessary in conflict resolution. Она позволила, в частности, установить контакты между многими субъектами, содействие которых необходимо при урегулировании конфликтов.
His delegation wished to thank UNIDO and all the donors for their cooperation. Делегация Сенегала хотела бы поблагодарить ЮНИДО и всех доноров за их содействие.
He also solicited the cooperation of Board members so that their deliberations would yield the desired result. Он также просит членов Совета оказывать содействие, чтобы их обсуждения давали желаемый результат.
The programme also extended full cooperation to two major enquiries into the bombing in Algiers. В рамках программы оказывалось также всестороннее содействие в связи с проведением двух важных расследований, связанных со взрывами в Алжире.
Since then Japan has extended cooperation to Russia and completed the dismantlement of six decommissioned nuclear submarines. С тех пор Япония оказала России содействие в демонтаже шести выведенных из эксплуатации атомных подводных лодок.
This cooperation could be expanded systematically to include information exchange, equipment interoperability, technical training and facilitating coordination with troop-contributing countries. Такое сотрудничество можно было бы систематически расширять, с тем чтобы оно включало обмен информацией, обеспечение совместимости технических средств, техническую подготовку и содействие обеспечению координации со странами, предоставляющими войска.
Pursuing peace, seeking cooperation and promoting development have become the main themes of our times. Основной проблематикой современности стали борьба за мир, расширение сотрудничества и содействие развитию.
The ASEAN Socio-Cultural Community would intensify cooperation on social issues and promote the active involvement of all sectors of society. Социально-культурное содружество АСЕАН будет стремиться расширять сотрудничество по социальным вопросам и оказывать содействие активному привлечению всех секторов общества.
Only international cooperation and technical assistance can bring lasting solutions to such problems as access to clean air and water. Только международное сотрудничество и техническое содействие позволят найти долгосрочные решения таких проблем, как доступ к чистому воздуху и воде.
The promotion of greater cooperation among religions in Africa could also be a decisive factor in peacebuilding and peacekeeping. Содействие расширению связей между различными религиями в Африке также могло бы стать решающим фактором в процессе миростроительства и поддержания мира.
WFP has supported the process of tripartite cooperation at the field level, leading to increased collaboration with implementing partners. МПП оказывает содействие процессу трехстороннего сотрудничества на местах, что способствует расширению взаимодействия с партнерами-исполнителями.
Such discussions, in turn, could lead to cross-sectoral projects aimed at promoting sub-regional cooperation, for example in such areas as trade. В свою очередь такие обсуждения могли бы способствовать разработке межсекторальных проектов, направленных на содействие развитию субрегионального сотрудничества, например, в таких областях, как торговля.
In conclusion, he said that Zimbabwe viewed UNIDO's technical cooperation assistance as an essential key to its economic revival. В заключение оратор отмечает, что Зимбабве считает содействие ЮНИДО в области технического сотрудничества необходимым условием экономи-ческого возрождения страны.
OIOS greatly appreciates the cooperation and assistance extended to it by the departments and UNMIL during the course of the evaluation. УСВН выражает большую признательность департаментам и МООНЛ за сотрудничество и содействие, оказанное ими в ходе оценки.
Those include fully safeguarding human rights when fighting terrorism and promoting efficient international counter-terrorism cooperation. К ним относятся обеспечение уважения прав человека в ходе борьбы с терроризмом и содействие эффективному международному контртеррористическому сотрудничеству.