Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
You know, I really appreciate your cooperation. Знаете, я очень ценю ваше содействие
Now, as I was saying before, I just need your cooperation. Сейчас, как я говорил ранее, Мне нужно твое содействие
"One UN" 2012-2016 Programe has supported the Albanian authorities in drafting the legal framework and cooperation agreements regarding gender equality. По программе "Единая Организация Объединенных Наций" на 2012-2016 годы было оказано содействие албанским органам власти в разработке нормативно-правовых рамок и соглашений о сотрудничестве в обеспечении гендерного равенства.
Support in providing security for presidential elections - cooperation with Malian armed forces and MINUSMA Содействие обеспечению безопасности на президентских выборах - сотрудничество с Малийскими вооруженными силами и МИНУСМА
Furthermore, harmonized national legislations and definitions can significantly contribute to facilitate the exchange of information and cooperation at local, regional and international levels. Кроме того, существенный вклад в содействие обмену информацией и сотрудничеству на местном, региональном и международном уровнях может внести согласование национальных законодательств и определений.
During the first two regional meetings, the participants developed regional road maps to implement the Protocol and further promote subregional harmonization and cooperation, with the support of UNODC. В ходе первых двух региональных совещаний участники разработали региональные дорожные карты для осуществления Протокола и оказывали последующее содействие субрегиональному согласованию и сотрудничеству при поддержке со стороны УНП ООН.
The overarching principles of this work are a commitment to overcoming social exclusion, addressing gender inequalities, and promoting South-South and triangular cooperation. Главными принципами данной работы являются стремление преодолеть социальную изоляцию, решение проблем гендерного неравенства и содействие сотрудничеству между странами Юга и трехстороннему сотрудничеству.
The organization aims to promote the growth and development of multinational enterprises and to facilitate exchange and cooperation between Chinese and foreign multinational corporations. Организация ставит своей целью способствовать росту и развитию многонациональных предприятий и оказывать содействие обмену и сотрудничеству между китайскими и иностранными многонациональными корпорациями.
One of the elements of the interregional drug control approach of UNODC to stemming drug trafficking from Afghanistan is promoting closer cooperation between existing law enforcement coordination centres and platforms. Одним из элементов подхода УНП ООН к установлению межрегионального контроля над наркотиками в связи с незаконным оборотом наркотиков из Афганистана является содействие более тесному сотрудничеству между существующими координационными центрами и платформами в сфере правоохранительной деятельности.
The Subcommittee wishes to express its gratitude to both the Center for Human Rights and the Consultative Council for their cooperation and the facilitation of the visit. Подкомитет хотел бы выразить признательность Центру по правам человека и Консультативному совету за их сотрудничество и содействие в осуществлении посещения.
(b) How can international cooperation and assistance be used to increase the membership of the CCM? Ь) Каким образом можно использовать международное сотрудничество и содействие в целях увеличения числа участников ККБ?
Several countries in the region are strengthening their own international development cooperation organizations, which comprise a knowledge exchange niche to which the Regional Programme can contribute. Несколько стран региона укрепляют свои собственные организации по международному сотрудничеству в области развития, которые заполняют нишу обмена мнениями, чему региональная программа может оказать содействие.
It seeks to support and promote the inclusion of the principle of gender equality in the formulation and implementation of Belgian development cooperation policy. Деятельность Комитета направлена на укрепление равенства мужчин и женщин и содействие учету гендерного равенства при разработке и осуществлении политики Бельгии в сфере сотрудничества в области развития.
The advisor also facilitated cooperation with the witness protection units of other countries, including South Africa, who also provided advice and training. Консультант оказывал также содействие в осуществлении сотрудничества с подразделениями по защите свидетелей других стран, включая Южную Африку, которые также оказывали консультационную помощь и помощь в подготовке кадров.
Increasingly, UNDP will facilitate South-South and triangular cooperation to respond to country demand for relevant, tested, and cost-effective interventions. ПРООН все в большей мере будет оказывать содействие сотрудничеству Юг - Юг и трехстороннему сотрудничеству в целях удовлетворения потребности стран в значимых, прошедших испытание и эффективных с экономической точки зрения мероприятиях.
Mademoiselle, in return for your cooperation, I have decided to allow your father to escape. Мадемуазель, ...в обмен на ваше содействие, я решил... позволить вашему отцу бежать.
He also met law enforcement and judicial authorities during each visit to discuss ways in which their cooperation with the investigation will be required. Кроме того, в ходе каждого визита он встречался с сотрудниками правоохранительных и судебных органов, чтобы обсудить, какое содействие понадобится от них следствию.
I am encouraged that Kuwait continues to enjoy the support and cooperation of the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee chaired by the ICRC. Я с удовлетворением отмечаю, что Кувейту по-прежнему оказывают поддержку и содействие Трехсторонняя комиссия и ее Технический подкомитет, действующий под председательством МККК.
Coordination and cooperation: (a) General; Статус и содействие принятию правовых текстов ЮНСИТРАЛ
International assistance and cooperation must be promoted as an essential element so that all States can make progress towards the implementation of the Programme. Необходимо оказывать содействие международной помощи и сотрудничеству в качестве неотъемлемого элемента, благодаря которому все государства могли бы добиться прогресса в деле осуществления Программы.
The main outputs of the project were expected to be a central database of regulatory decisions and a process for facilitating communication and cooperation among regulators and other enforcers relating to IFRS. В качестве основных ожидаемых результатов осуществления данного проекта были названы создание центральной базы данных, в которой будет содержаться информация о решениях, принимаемых в порядке регулирования, и инициирование процесса, направленного на содействие развитию связей и сотрудничества между регулирующими и другими нормоприменительными органами в отношении МСФО.
Regional cooperation was important to improve effectiveness of customs controls, and the development of informal regional networks of customs officials could be beneficial in combating illegal trade. Важное значение для повышения эффективности таможенного контроля имеет региональное сотрудничество, а развитие неофициальных региональных сетей сотрудников таможенных служб могло бы оказать большое содействие в борьбе с незаконной торговлей.
Through its technical cooperation programme, IAEA supports various activities aimed at strengthening institutional capacity-building in nuclear science and technology and promoting the sustainable application of nuclear techniques for social and economic development in African Member States. В контексте своей программы технического сотрудничества МАГАТЭ оказывает поддержку различным мероприятиям, нацеленным на укрепление организационного потенциала в области ядерной науки и техники, а также на содействие устойчивому использованию ядерных технологий в интересах социально-экономического развития в африканских государствах-членах.
The working group recommended that the Council establish stronger cooperation with international, regional, and subregional organizations that can assist the capacity of States in this area. Рабочая группа рекомендует Совету наладить более тесное сотрудничество с международными, региональными и субрегиональными организациями, которые могли бы оказать содействие укреплению потенциала государств в этой области.
My Special Representative has encouraged cooperation by all authorities, and initiated efforts to mitigate the humanitarian impact of the policy in specific cases. Мой Специальный представитель побуждает все органы власти оказывать содействие в этом деле и инициировал усилия по смягчению в конкретных случаях остроты гуманитарных последствий такой политики.