Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
19.6 An integrated and multidimensional strategy for the implementation of the right to development will be pursued in cooperation and collaboration with United Nations system agencies, mindful of human rights norms and the decisions of policy-making organs. содействие включению по соответствующей просьбе вопросов поощрения и защиты права на развитие в мероприятия по оказанию помощи странам по линии технического сотрудничества.
Technical assistance for training and equipment from ILO, in the framework of the ILO special technical cooperation programme for Colombia, and in particular, the ILO/United States Department of Labor project on improvement of labour relations and the promotion of women's economic equality in Colombia. Техническое содействие со стороны МОТ в подготовке кадров и техническом оснащении в рамках специальной программы технического сотрудничества МОТ для Колумбии и, в частности, совместный проект МОТ и Министерства труда США "Улучшение трудовых отношений и содействие экономическому равенству женщин в Колумбии".
The inter-Orthodox agenda includes such matters as Orthodox unity and observance of canonical principles in inter-Orthodox relations, common witness before the external world and promotion of cooperation among Orthodox nations in all aspects of public life. В повестку дня межправославного сотрудничества входят вопросы православного единства и соблюдения канонических принципов межправославного взаимодействия, совместного свидетельства перед лицом внешнего мира, содействие развитию сотрудничества православных народов во всех сферах общественной жизни.
(b) Continue to render assistance and cooperation to the Director General of the International Atomic Energy Agency, by providing him by mutual agreement with the necessary special expertise and logistical, informational and other operational support for the carrying out of the plan submitted by him; Ь) продолжает оказывать содействие Генеральному директору Агентства и сотрудничать с ним, предоставляя ему по взаимной договоренности необходимые заключения специалистов и материально-техническую, информационную и другую оперативную помощь в целях осуществления представленного им плана;
UNCTAD can also assist LDCs through its technical cooperation programmes: it acquired experience in this area by providing assistance, in collaboration with the UNDP, to developing-country teams during the Uruguay Round. сотрудничества: в частности, она уже накопила опыт в этой области, оказывая в сотрудничестве с ПРООН содействие группам развивающихся стран во время Уругвайского раунда.
Regional Action Plan towards the Information Society in Asia and the Pacific. LIS Programme is a strategic cooperation programme of the European Commission between Europe and Latin America aiming at promoting economic development and citizens' participation in the global information society. Программа @LIS, осуществляемая Европейской комиссией, Программа стратегического сотрудничества между Европой и Латинской Америкой, нацеленная на содействие экономическому развитию и участию граждан в глобальном информационном обществе.
In particular, he wishes to express his appreciation for the support provided through the Brookings-London School of Economics Project on Internal Displacement and for the cooperation with the Internal Displacement Monitoring Centre on various issues of mutual interest. В частности, он хотел бы выразить признательность за то содействие, которое ему было оказано в рамках проекта Брукингского института-Лондонской школы экономики по вопросам внутреннего перемещения населения, и за возможность взаимодействовать с Центром по наблюдению за процессами внутреннего перемещения по различным вопросам, представляющим взаимный интерес.
CTAG has supported the UN Counter-terrorism Committee's efforts to oversee implementation of UNSCR 1373 by developing into an active forum for donors to coordinate counter-terrorism cooperation with, and assistance to, third countries. ГКД оказывает содействие усилиям Контртеррористического комитета Организации Объединенных Наций в деле контроля за осуществлением резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций путем превращения в активный форум, на котором доноры координируют свое сотрудничество в борьбе с терроризмом с третьими странами и оказывают им помощь.
The Global Framework was the most comprehensive document prepared to date and it was aimed at fostering cooperation at both the international and national levels for the development of transit transport systems in land-locked and transit developing countries. Общие рамки - это наиболее всеобъемлющий документ, разработанный к настоящему моменту, который направлен на содействие расширению сотрудничества на международном и национальном уровнях в целях создания системы транзитных перевозок в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и развивающихся странах транзита.
The Parties expressed their sincere gratitude to the previous and the current Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office for Article IV, Brigadier-General Claudio Sampaolo and Brigadier-General Costanzo Periotto, for their support, assistance and cooperation, which helped the Parties in their successful implementation of the Agreement. Стороны выразили свою искреннюю благодарность прежнему и нынешнему личным представителям Действующего председателя ОБСЕ по вопросам выполнения статьи IV бригадному генералу Клаудио Сампаоло и бригадному генералу Костанцо Периотто за их поддержку, содействие и сотрудничество, которые помогали сторонам в успешном осуществлении Соглашения.
(c) Promoting of technical cooperation and assistance projects with a view to building and strengthening domestic criminal justice capabilities for effectively dealing with the prevention, detection and suppression of computer-related crime; с) содействие осуществлению проектов в области технического сотрудничества и по оказанию помощи в целях создания и укрепления национального потенциала системы уголовного правосудия для эффективного предупреждения, выявления и пресечения преступлений, связанных с использованием компьютеров;
Pursuant to the chapeau of draft article 16, States are required to promote scientific, educational, technical, legal and other cooperation for protection and management of transboundary aquifers and they may do so directly or through competent international organizations. консультативное содействие и разработку условий для сведения к минимуму отрицательных последствий основных видов деятельности, затрагивающих их трансграничный водоносный горизонт или систему водоносных горизонтов;
Expresses appreciation for the cooperation received from the Department of Public Information of the Secretariat in the implementation of the annual commemoration of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade on 25 March; выражает признательность за оказанное Департаментом общественной информации Секретариата содействие в проведении мероприятий по случаю ежегодного празднования 25 марта Международного дня памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли;
UNCTAD should enhance cooperation with member States in their effort to devise and implement national and international policies aimed at promoting transport and trade facilitation, including transport and transit corridors, in coordination with other relevant organizations. Следует и впредь оказывать содействие развивающимся странам, в частности НРС, и странам с переходной экономикой в интересах поддержки их участия в переговорах по упрощению процедур транспорта и торговли, в частности в контексте Дохинского раунда развития.
Indonesia has established its own inquiry into possible crimes and human rights abuses in East Timor (the "Komnas-ham Inquiry") and has sought the cooperation of UNTAET and INTERFET in conducting investigations in East Timor. Индонезия организовала свое собственное расследование возможных преступлений и злоупотреблений в области прав человека в Восточном Тиморе ("расследование Комнашама") и просит ВАООНВТ и МСВТ оказать ей содействие в проведении операций по расследованию в Восточном Тиморе.
A. Cooperation of the host State А. Содействие принимающего государства
10.23 Cooperation and measures for enforcement 10.23 Содействие и принятие мер по исполнению решений
Cooperation of government and access. Содействие со стороны правительства и доступ.
Cooperation by the Peruvian authorities in the inquiry Содействие властей Перу в проведении расследования
Cooperation with investigations of competent authorities Содействие в проведении расследований компетентными органами
Cooperation from other States and organizations Содействие со стороны других государств и организаций
The Office has assisted the Business Advisory Council of the Greater Tumen Region in organizing its ministerial-level meetings by bringing together high-level Government officials from North-East Asia to develop joint projects in the key sectors of economic cooperation; Бюро оказало Консультативному совету по предпринимательству для Инициативы «Большая Тюмень» содействие в организации совещаний на уровне министров, в работе которых участвовали высокопоставленные должностные лица правительств стран Северо-Восточной Азии и на которых обсуждались вопросы разработки совместных проектов в ключевых секторах экономического сотрудничества.
Additionally, technical cooperation accounted for 33.5 per cent, at US$ 2,569 million, loan aid amounted to US$ 205 million, and loan aid excluding debt relief amounted to US$ 161 million. Помимо этого, на техническое сотрудничество пришлось 33,5 процента (2569 млн. долл. США), на содействие в форме предоставления займов - 205 млн. долл. США и на займы без учета списания задолженности - 161 млн. долл. США.
(c) In collaboration with UNSTAT, accelerated development of the National Household Survey Capability Programme (NHSCP) should be promoted, especially in the countries which require further international cooperation. с) в сотрудничестве со Статистическим отделом Секретариата Организации Объединенных Наций было оказано содействие в деле ускоренной разработки программы проведения национальных обследований домашних хозяйств (ППНОДХ), особенно в странах, которые испытывают потребность в более широком международном сотрудничестве.
(e) To promote cooperation with non-participating Governments and with non-governmental organizations of a public or quasi-public character having common interests in the area, in matters within the competence of the Community; ё) содействие сотрудничеству с правительствами, которые не являются членами Сообщества, и неправительственными организациями публичного или квазипубличного характера с взаимными интересами в этом районе в вопросах, относящихся к компетенции Сообщества;