Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
The cooperation of the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization was of crucial importance in that respect. Здесь решающее значение имеет содействие со стороны учреждений бреттон-вудской системы и Всемирной торговой организации.
I need your cooperation with our enquiries. Мне нужно ваше содействие в нашем расследовании.
Technical cooperation from countries with experience in this area would be useful. В этой связи полезным могло бы быть техническое содействие стран, имеющих опыт в данной области.
I would like to stress that the Bosnian Serb authorities offered me their full cooperation. Я хотела бы подчеркнуть, что власти боснийских сербов оказывали мне свое полное содействие.
The Representative wishes to express his gratitude for the cooperation and assistance he received from the Government of Peru. З. Представитель хочет выразить свою признательность правительству Перу за оказанное ему содействие и помощь.
Lastly, a particular word of thanks for the efficiency and cooperation shown by the secretariat. И наконец, хотелось бы особо поблагодарить секретариат за эффективность и содействие.
I am confident that I shall be receiving full cooperation from all delegations in order to discharge my Presidential duties. Я убежден, что при исполнении своих председательских обязанностей я буду получать всяческое содействие со стороны всех делегаций.
Reforms have also been focused on promoting direct foreign investment and on consolidating regional and subregional cooperation. В центре реформ также находятся содействие прямому иностранному инвестированию и упрочение регионального и субрегионального сотрудничества.
The Convention has also had a significant impact on promoting cooperation between States on all ocean-related matters. Конвенция оказала также значительное воздействие на содействие сотрудничества между государствами по всем вопросам, связанным с океанами.
It was also ready to contribute to the regional peace process through the promotion of regional security, stability and cooperation. Оно также готово оказывать содействие развитию мирного процесса в регионе на основе укрепления региональной безопасности, стабильности и сотрудничества.
Development and the promotion of international cooperation as enshrined in the Charter, will continue to be the principal objectives of the United Nations. Развитие и содействие международному сотрудничеству, зафиксированные в Уставе, будут и впредь основными целями Организации Объединенных Наций.
Eradicating mass poverty, stimulating economic growth and capacity-building, and trade efficiency and promoting employment are some of the areas for strengthened future cooperation. Ликвидация массовой нищеты, стимулирование экономического роста и укрепление потенциала, а также повышение эффектности торговли и содействие занятости являются некоторыми из областей, требующими укрепления сотрудничества в будущем.
However, UNDP continues to explore areas of cooperation such as facilitating the establishment of a national United Nations focal point. Однако ПРООН продолжает изучать возможные области для сотрудничества, такие, как содействие созданию национального центра по сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций.
The promotion of an enabling environment for private sector participation is also a major objective for Finnish development cooperation. Содействие условиям, способствующим участию частного сектора, - также важная задача для сотрудничества Финляндии в целях развития.
The strategic action plan is aimed to facilitate the development of coherent approaches to pollution reduction, transboundary cooperation and coordination. Стратегический план действий направлен на содействие разработке согласованных подходов к сокращению загрязнения, трансграничному сотрудничеству и координации.
She appeals to States for their full cooperation so that all presumed or confirmed cases of illegal traffic can be brought to her attention. Она обращается к государствам с просьбой оказывать ей полное содействие, с тем чтобы до ее сведения доводились все предполагаемые или подтвержденные случаи незаконного оборота отходов.
The contingent commanders agreed and expressed their willingness to provide the necessary cooperation. Командующие контингентов дали свое согласие и выразили свою готовность оказать необходимое содействие.
The cooperation of the Peruvian authorities was exemplary and characterized by complete transparency. З. Перуанские власти оказали делегации всестороннее содействие, характеризовавшееся полной открытостью.
The Working Group would like to thank the Peruvian authorities for their warm welcome and cooperation. Рабочая группа хотела бы выразить благодарность перуанским властям за оказанные ими теплый прием и содействие.
OIC is fully prepared to extend its cooperation towards attaining this important and crucial objective. ОИК в полной мере готова оказать содействие достижению этой важной и ключевой цели.
The International Administrator is in place and receiving good cooperation. Международный администратор ведет свою работу, и ему оказывается всяческое содействие.
The Minister welcomed the Commission and pledged his Government's cooperation. Министр приветствовал Комиссию и обещал, что его правительство окажет ей содействие.
My Representative has extended full cooperation to OSCE in planning its police operation. Мой Представитель оказывает ОБСЕ всяческое содействие в планировании ее полицейской операции.
The Government was also notified of the planned meeting with Mr. Savimbi and was requested to extend its cooperation. О запланированной встрече с г-ном Савимби было уведомлено также и правительство, к которому была обращена просьба оказать содействие в этом вопросе.
While it requires the cooperation of the Cambodian Government, it does not need it in the direct, affirmative sense. Хотя ему требуется содействие со стороны правительства Камбоджи, он не нуждается в нем в прямом, определенном смысле.