∙ Promotion of regional/subregional industrial cooperation: |
содействие сотрудничеству в области промышленного развития на региональном/субрегиональном уровнях: |
Technical cooperation projects will be launched and supported for the practical implementation of those solutions. |
В целях реализации таких решений будут осуществляться проекты технического сотрудничества и будет оказываться содействие в осуществлении таких проектов. |
(ee) Facilitate capacity-building and technical cooperation activities in developing countries. |
ёё) содействие созданию потенциала и проведению мероприятий в области технического сотрудничества в развивающихся странах. |
In developing countries, the Government might need to be initially proactive and to facilitate industry cooperation and partnerships with developing countries. |
Правительствам развивающихся стран на начальном этапе, возможно, необходимо проявлять активность и оказывать содействие установлению промышленного сотрудничества и партнерских отношений с развивающимися странами. |
The Special Unit should be maintained as a separate operational unit to promote regional and interregional cooperation. |
Необходимо сохранить Специальную группу в качестве отдельного оперативного подразделения, цель которого - содействие развитию регионального и межрегионального сотрудничества. |
As mentioned above, public participation, involvement and cooperation are essential prerequisites of every programme to prevent and control corruption. |
Как отмечалось выше, участие, заинтересованность и содействие общественности являются важными условиями любого успешного осуществления программ по предупреждению коррупции и борьбе с ней. |
Japan had provided technical cooperation to numerous developing countries in a wide range of fields. |
Япония оказывает техническое содействие многим развивающимся странам в целом ряде областей. |
For ICTY, limited State cooperation (see above). |
∙ в случае МТБЮ ограниченное содействие со стороны государств (см. выше). |
The Special Rapporteurs received excellent cooperation and support from all UNTAET staff and INTERFET peacekeepers. |
Все сотрудники ВАООНВТ и миротворцы МСВТ оказывали специальным докладчикам всяческое содействие и поддержку. |
He noted that the CDF could create many demands on programme countries for which UNDP could provide technical cooperation. |
Он отметил, что в связи с ВПР у многих охватываемых программой стран могут возникнуть потребности, в удовлетворении которых могла бы оказать техническое содействие ПРООН. |
My delegation will continue to extend its cooperation and support to you in bringing this process to an early and successful conclusion. |
Моя делегация будет и впредь оказывать Вам содействие и поддержку в доведении этого процесса до скорейшего и успешного завершения. |
He expressed the hope that the Office would be given all the necessary financial support and receive the cooperation of host countries. |
Он выражает надежду на то, что Управлению будет оказана вся необходимая финансовая поддержка и содействие со стороны принимающих стран. |
You may rest assured that in the discharge of your mandate you will have the full cooperation and support of the Polish delegation. |
Заверяю Вас в том, что польская делегация будет оказывать Вам всяческое содействие и поддержку в выполнении Вашего мандата. |
You may be sure of the New Zealand delegation's full cooperation during your term. |
Вы можете быть уверены в том, что в период Вашего пребывания на этом посту Новая Зеландия будет оказывать Вам всяческое содействие. |
I am sure the Conference will extend to him its full cooperation and support. |
Я уверен, что Конференция окажет ему всяческое содействие и поддержку. |
He was able to draw great benefit from the cooperation extended by the Government during the visit. |
Турецкое правительство оказало ему большое содействие во время его пребывания в Турции. |
The Working Party shall assist the Board in its oversight of the technical cooperation programme. |
Рабочая группа будет оказывать Совету содействие в осуществлении надзора за программой технического сотрудничества. |
The promotion of inter-mission cooperation is a clear example. |
Очевидным примером этого является содействие сотрудничеству между миссиями. |
Its aim is to promote cooperation among national central banks in international financial settlements. |
Его целью является содействие сотрудничеству между национальными центральными банками при международных финансовых расчетах. |
I thank all the delegations of the CD for their cooperation and assistance during my presidency. |
Благодарю все делегации на Конференции по разоружению за их сотрудничество и содействие в период моего пребывания на посту Председателя. |
Thus, the Union has introduced a cooperation and development policy emphasizing positive actions to defend human rights and promote democracy. |
Так, Союз ввел политику сотрудничества и развития, которая делает упор на позитивных действиях, направленных на защиту прав человека и содействие демократии. |
This prospect aroused high expectations, and donors and cooperation agencies demonstrated a willingness to cooperate in its establishment. |
С работой Комиссии связаны большие надежды, и отмечается готовность доноров и сотрудничающих сторон оказать содействие ее созданию. |
In this connection, I would like to express my gratitude for the efforts and cooperation of the Chairmen of the regional groups. |
В этой связи я хотел бы выразить признательность председателям региональных групп за приложенные ими усилия и оказанное содействие. |
This also requires support from international cooperation to develop new markets for the products of the poor countries. |
Кроме того, в рамках международного сотрудничества следует оказывать содействие созданию новых рынков для продукции бедных стран. |
Promote triangular cooperation arrangements for implementing TCDC activities; |
Содействие трехсторонним договоренностям о сотрудничестве в целях реализации деятельности ТСРС; |