Governments and intergovernmental and non-governmental organizations are invited to provide technical cooperation to developing countries if so requested. |
Правительствам, а также межправительственным и неправительственным организациям предлагается оказывать техническое содействие развивающимся странам при получении соответствующих просьб. |
The briefing highlighted the progress being made in the deployment of UNAMET and the good cooperation of the Indonesian Government. |
В ходе брифинга был отмечен прогресс, достигнутый в развертывании МООНВТ, и добросовестное содействие со стороны правительства Индонезии. |
Civil society has helped transform the South China Sea from waters of contention to a sea of peace and cooperation. |
Гражданское общество оказало содействие в превращении Восточно-Китайского моря из района раздоров в море мира и сотрудничества. |
The cooperation of each Party; and |
Ь) готовности каждой Стороны оказывать содействие; и |
In response to that recommendation, UNDCP has planned additional expert group meetings to prepare legislative guidelines promoting greater international cooperation against illicit traffic by sea. |
В ответ на эту рекомендацию ЮНДКП запланировала дополнительные совещания группы экспертов по подготовке директивных указаний, направленных на содействие более широкому международному сотрудничеству в борьбе с незаконным оборотом на море. |
Some United Nations regional commissions are promoting policies to facilitate and enhance the process of economic cooperation and integration. |
Некоторые региональные комиссии Организации Объединенных Наций поощряют проведение политики, направленной на содействие процессу экономического сотрудничества и интеграции и его расширение. |
The Office of Internal Oversight Services found cooperation among the three duty stations sufficient, with mutual advice and assistance provided expeditiously whenever necessary. |
По мнению Управления служб внутреннего надзора, сотрудничество между тремя этими местами службы является вполне достаточным, при этом по мере необходимости они оперативно оказывают друг другу консультативные услуги и содействие. |
Such assistance should not, however, be given at the expense of regional development cooperation assistance. |
Однако такое содействие не должно оказываться в ущерб помощи по налаживанию регионального сотрудничества в целях развития. |
Thus, policies to promote successful inter-firm cooperation must also contribute to the development of local technological capabilities. |
Таким образом, политика, направленная на содействие развитию успешного межфирменного сотрудничества, должна также способствовать развитию местного технологического потенциала. |
They adopted recommendations for facilitating CCD implementation and strengthening regional and international cooperation for this purpose. |
Они приняли рекомендации, направленные на содействие осуществлению КБО и укрепление регионального и международного сотрудничества с этой целью. |
The team greatly appreciates the cooperation extended to it by staff at various levels during this review. |
Группа весьма признательна сотрудникам всех уровней за содействие, оказанное в ходе этого обзора. |
His Government had received cooperation from its regional partners. |
Правительству его страны было оказано содействие региональных партнеров. |
The Committee appreciates the cooperation of all concerned. |
Комитет выражает признательность за содействие всем соответствующим сторонам. |
The Special Rapporteur is grateful to the Governments covered by her mandate, all of which have provided her with their generous cooperation. |
З. Специальный докладчик признательна правительствам охватываемых ее мандатом стран, которые неизменно оказывали ей активное содействие. |
It also expressed the desire that the support and cooperation given by those departments, programmes and agencies should continue. |
Она также выразила надежду на то, что эти департаменты, программы и учреждения будут и впредь оказывать поддержку и содействие. |
The consultants wish to record their appreciation for the full cooperation extended to them by all throughout the present evaluation. |
Консультанты хотели бы выразить свою признательность за то всестороннее содействие, которое оказывалось им во время проведения настоящей оценки. |
In carrying out its tasks, UNIKOM received the cooperation of both sides. |
Содействие ИКМООНН при выполнении ею своих задач оказывали обе стороны. |
Promoting regional cooperation as a vehicle for strengthening political commitment to counter the drug problem remains an important cornerstone of the UNDCP strategy. |
Содействие налаживанию регионального сотрудничества, как средство укрепления политических обязательств противодействовать проблеме наркотиков, по-прежнему является одним из ключевых элементов стратегии ЮНДКП. |
The project will also aim at promoting cross-border cooperation between non-governmental organizations in the subregion in reducing demand for illicit drugs. |
Этот проект будет также направлен на содействие трансграничному сотрудничеству между неправительственными организациями в данном регионе с целью уменьшения спроса на незаконные наркотические средства. |
The objective of this cooperation was to promote exports from the region. |
Этот проект сотрудничества направлен на содействие расширению экспорта из региона. |
Japan and the Russian Federation will continue their cooperation to promote the progress of peace in the Middle East. |
Российская Федерация и Япония будут продолжать сотрудничество, нацеленное на содействие успешному продвижению ближневосточного урегулирования. |
International cooperation had to be improved, in order to find solutions that included eradication of poverty and promotion of development. |
Необходимо повышать эффективность международного сотрудничества в целях поиска решений, которые предусматривали бы ликвидацию нищеты и содействие развитию. |
Neutrality: UNDP plays an important role in policy dialogue on development cooperation and aid coordination, facilitating both recipient and donor governments. |
Нейтральность: ПРООН играет важную роль в проведении политического диалога по вопросам сотрудничества в целях развития и координации помощи, оказывая содействие правительствам стран - получателей помощи и стран-доноров. |
OIC also indicated its willingness to assist UNHCR in enhancing its cooperation with the Islamic world. |
ОИК также заявила о своей готовности оказывать содействие УВКБ в расширении сотрудничества с исламскими странами. |
It also includes the promotion of international cooperation and other public information activities, such as symposia and conferences. |
Он предусматривает также содействие международному сотрудничеству и другим мероприятиям в области общественной информации, таким, как симпозиумы и конференции. |