Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
Governments and intergovernmental and non-governmental organizations are invited to provide technical cooperation to developing countries if so requested. Правительствам, а также межправительственным и неправительственным организациям предлагается оказывать техническое содействие развивающимся странам при получении соответствующих просьб.
The briefing highlighted the progress being made in the deployment of UNAMET and the good cooperation of the Indonesian Government. В ходе брифинга был отмечен прогресс, достигнутый в развертывании МООНВТ, и добросовестное содействие со стороны правительства Индонезии.
Civil society has helped transform the South China Sea from waters of contention to a sea of peace and cooperation. Гражданское общество оказало содействие в превращении Восточно-Китайского моря из района раздоров в море мира и сотрудничества.
The cooperation of each Party; and Ь) готовности каждой Стороны оказывать содействие; и
In response to that recommendation, UNDCP has planned additional expert group meetings to prepare legislative guidelines promoting greater international cooperation against illicit traffic by sea. В ответ на эту рекомендацию ЮНДКП запланировала дополнительные совещания группы экспертов по подготовке директивных указаний, направленных на содействие более широкому международному сотрудничеству в борьбе с незаконным оборотом на море.
Some United Nations regional commissions are promoting policies to facilitate and enhance the process of economic cooperation and integration. Некоторые региональные комиссии Организации Объединенных Наций поощряют проведение политики, направленной на содействие процессу экономического сотрудничества и интеграции и его расширение.
The Office of Internal Oversight Services found cooperation among the three duty stations sufficient, with mutual advice and assistance provided expeditiously whenever necessary. По мнению Управления служб внутреннего надзора, сотрудничество между тремя этими местами службы является вполне достаточным, при этом по мере необходимости они оперативно оказывают друг другу консультативные услуги и содействие.
Such assistance should not, however, be given at the expense of regional development cooperation assistance. Однако такое содействие не должно оказываться в ущерб помощи по налаживанию регионального сотрудничества в целях развития.
Thus, policies to promote successful inter-firm cooperation must also contribute to the development of local technological capabilities. Таким образом, политика, направленная на содействие развитию успешного межфирменного сотрудничества, должна также способствовать развитию местного технологического потенциала.
They adopted recommendations for facilitating CCD implementation and strengthening regional and international cooperation for this purpose. Они приняли рекомендации, направленные на содействие осуществлению КБО и укрепление регионального и международного сотрудничества с этой целью.
The team greatly appreciates the cooperation extended to it by staff at various levels during this review. Группа весьма признательна сотрудникам всех уровней за содействие, оказанное в ходе этого обзора.
His Government had received cooperation from its regional partners. Правительству его страны было оказано содействие региональных партнеров.
The Committee appreciates the cooperation of all concerned. Комитет выражает признательность за содействие всем соответствующим сторонам.
The Special Rapporteur is grateful to the Governments covered by her mandate, all of which have provided her with their generous cooperation. З. Специальный докладчик признательна правительствам охватываемых ее мандатом стран, которые неизменно оказывали ей активное содействие.
It also expressed the desire that the support and cooperation given by those departments, programmes and agencies should continue. Она также выразила надежду на то, что эти департаменты, программы и учреждения будут и впредь оказывать поддержку и содействие.
The consultants wish to record their appreciation for the full cooperation extended to them by all throughout the present evaluation. Консультанты хотели бы выразить свою признательность за то всестороннее содействие, которое оказывалось им во время проведения настоящей оценки.
In carrying out its tasks, UNIKOM received the cooperation of both sides. Содействие ИКМООНН при выполнении ею своих задач оказывали обе стороны.
Promoting regional cooperation as a vehicle for strengthening political commitment to counter the drug problem remains an important cornerstone of the UNDCP strategy. Содействие налаживанию регионального сотрудничества, как средство укрепления политических обязательств противодействовать проблеме наркотиков, по-прежнему является одним из ключевых элементов стратегии ЮНДКП.
The project will also aim at promoting cross-border cooperation between non-governmental organizations in the subregion in reducing demand for illicit drugs. Этот проект будет также направлен на содействие трансграничному сотрудничеству между неправительственными организациями в данном регионе с целью уменьшения спроса на незаконные наркотические средства.
The objective of this cooperation was to promote exports from the region. Этот проект сотрудничества направлен на содействие расширению экспорта из региона.
Japan and the Russian Federation will continue their cooperation to promote the progress of peace in the Middle East. Российская Федерация и Япония будут продолжать сотрудничество, нацеленное на содействие успешному продвижению ближневосточного урегулирования.
International cooperation had to be improved, in order to find solutions that included eradication of poverty and promotion of development. Необходимо повышать эффективность международного сотрудничества в целях поиска решений, которые предусматривали бы ликвидацию нищеты и содействие развитию.
Neutrality: UNDP plays an important role in policy dialogue on development cooperation and aid coordination, facilitating both recipient and donor governments. Нейтральность: ПРООН играет важную роль в проведении политического диалога по вопросам сотрудничества в целях развития и координации помощи, оказывая содействие правительствам стран - получателей помощи и стран-доноров.
OIC also indicated its willingness to assist UNHCR in enhancing its cooperation with the Islamic world. ОИК также заявила о своей готовности оказывать содействие УВКБ в расширении сотрудничества с исламскими странами.
It also includes the promotion of international cooperation and other public information activities, such as symposia and conferences. Он предусматривает также содействие международному сотрудничеству и другим мероприятиям в области общественной информации, таким, как симпозиумы и конференции.