Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
UNCTAD needs to carry out analytical studies and provide technical cooperation to support our countries in the horizontal and vertical diversification of the goods we produce for export. ЮНКТАД необходимо проводить аналитические исследования и оказывать техническое содействие для поддержки наших стран в горизонтальной и вертикальной диверсификации производства экспортируемых нами товаров.
He can count on the continued support and cooperation of the Malawi delegation in this momentous task. При выполнении этой грандиозной задачи он может рассчитывать на неизменную поддержку и содействие делегации Малави.
Promote national, regional and global dialogue and cooperation to widen development choices for sustainable and equitable growth. Содействие развитию национального, регионального и глобального диалога и сотрудничества в целях расширения возможностей развития в интересах обеспечения устойчивого роста на справедливой основе.
KVO's ultimate goal is to promote world peace through international cooperation. Конечная цель КОД - содействие установлению мира во всем мире через международное сотрудничество.
We sincerely hope that the United Nations will further assist in the development of new forms of cooperation with Belarus on this matter. Мы искренне надеемся, что Объединенные Нации окажут содействие в поиске дальнейших форм сотрудничества с Беларусью в этом направлении.
Within our resource constraints, we are committed to contributing to capacity-building through expanded technical cooperation with the countries of Africa. Мы преисполнены решимости в рамках наших ограниченных ресурсов оказывать странам Африки содействие в наращивании их потенциала на основе широкого технического сотрудничества с ними.
Viewed from a historical funding perspective, promoting sustainable livelihoods through alternative development has been the most prominent thematic area in the technical cooperation programme of UNODC. В исторической перспективе финансирования содействие устойчивой жизнедеятельности с помощью альтернативного развития стало наиболее заметной тематикой в программе технического сотрудничества ЮНОДК.
Finally, the National Space Plan strongly promotes international bilateral and multilateral cooperation through the use and study of outer space for peaceful purposes. В заключение следует отметить, что Национальный план космической деятельности предусматривает активное содействие международному двустороннему и многостороннему сотрудничеству в области исследования и использования космического пространства в мирных целях.
Support the promotion of dialogue and cooperation with local authorities. Содействие продолжению диалога и сотрудничества с местными органами власти.
International cooperation was needed to supplement efforts at the national level in order to address social problems. Помимо внутренних усилий в разрешении социальных проблем важное значение имеет содействие со стороны международного сообщества.
Promoting development helps prevent wars and acts as a means of creating channels of cooperation within, as well as among, nations. Содействие развитию помогает предотвращению войн и является средством создания каналов сотрудничества как внутри наций, так и между ними.
Tunisia spares no effort in contributing to all initiatives aimed at promoting cooperation, solidarity and understanding between countries and peoples. Тунис прилагает все усилия, чтобы внести свой вклад во все инициативы, направленные на содействие сотрудничеству, солидарности и пониманию между странами и народами.
All States have the duty to provide general assistance and to comply with the specific requests of cooperation and orders of the Tribunal. Все государства обязаны оказывать общее содействие и выполнять конкретные запросы в отношении сотрудничества и предписаний Трибунала.
Technical cooperation programmes were successful in creating awareness and understanding and in promoting institutional arrangements for better coordination of trade and environment policies. В рамках программ в области технического сотрудничества удалось обеспечить повышение степени информированности и понимания и оказать содействие созданию организационных механизмов для улучшения координации политики в области торговли и окружающей среды.
It has sought, in particular, to facilitate the regional process of development on the basis of subregional and national cooperation frameworks. Она направлена, в частности, на содействие региональному процессу развития на основе использования субрегиональных и национальных структур сотрудничества.
In both cases, the cooperation of the parties involved is essential. В обоих случаях крайне важное значение имеет содействие соответствующих сторон.
It is imperative that UNITA extend its full cooperation for the orderly and expeditious achievement of this important aspect of the Lusaka Protocol. Крайне важно, чтобы УНИТА оказывал всяческое содействие упорядоченному и оперативному осуществлению этого важного аспекта Лусакского протокола.
ECLAC will count on the cooperation of the other regional commissions in the preparation of the seminar. ЭКЛАК рассчитывает на содействие других региональных комиссий в подготовке этого семинара.
UNHCR has observed that the cooperation of the host Government is essential if this challenge is to be met. УВКБ отметило, что для решения этой проблемы ключевое значение имеет содействие правительства принимающей страны.
It also extends its thanks to all sectors of Colombian society for their reception of the office and cooperation. Она также выражает признательность всем группам колумбийского общества за их помощь и содействие.
The international community should consider relocating prime witnesses outside Rwanda, which would require the cooperation of all members of the international community. Международному сообществу следует рассмотреть возможность перемещения главных свидетелей за пределы Руанды, для чего потребуется содействие со стороны всех членов международного сообщества.
The Special Rapporteur is also thankful for the excellent cooperation she has received from the local NGO community and from other international organizations. Специальный докладчик признательна также за прекрасное содействие, которое оказывали ей местные НПО и другие международные организации.
I shall rely on the support and cooperation of all delegations of the CD in performing this duty. При выполнении этой обязанности я буду полагаться на поддержку и содействие со стороны всех делегаций КР.
I wish to thank all my distinguished colleagues for the friendship and cooperation which I have always enjoyed from them. Я хочу поблагодарить всех моих уважаемых коллег за их дружеское отношение и содействие, которое я неизменно встречал с их стороны.
I thank him for his friendly support and cooperation. Я благодарю его за дружескую поддержку и содействие.