Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
The President also issued orders on a variety of other matters, including State cooperation and conditions of detention. Председатель также издавал постановления по ряду других вопросов, в том числе по таким вопросам, как содействие со стороны государств и условия содержания под стражей.
Such assistance and cooperation contributed to making the Conference a success. Такие помощь и содействие позволили обеспечить успешную работу Конференции.
Member States have an interest and responsibility to actively ensure that Myanmar extends the necessary cooperation. Государства-члены заинтересованы в том, чтобы Мьянма оказывала необходимое содействие, и они обязаны активно добиваться этого.
The Population Division is grateful to the Statistics Division for its continuing cooperation. Отдел народонаселения выражает признательность Статистическому отделу за его неизменное содействие.
I call on all stakeholders to extend to him their full support and cooperation. Я призываю все заинтересованные стороны оказывать ему свою всестороннюю поддержку и содействие.
I also welcome the cooperation extended to my Special Representative by other Central African States, intergovernmental organizations in the region and the Security Council. Я с удовлетворением отмечаю также содействие, оказанное моему Специальному представителю другими центральноафриканскими государствами, межправительственными организациями в регионе и Советом Безопасности.
In going forward, my delegation hopes for the continued cooperation of Member States to consolidate and strengthen this status. По мере продвижения вперед наша делегация будет надеяться на неуклонное содействие государств-членов упрочению и укреплению этого статуса.
UNAMA assisted the Ministry of Foreign Affairs to establish, in May, a secretariat within the Ministry to coordinate regional cooperation initiatives. МООНСА оказала содействие министерству иностранных дел Афганистана в создании в мае секретариата в составе министерства в целях обеспечения координации региональных инициатив в области сотрудничества.
The promotion of an environment of transparency and cooperation requires greater coordination among all approaches and multilateral forums. Содействие атмосфере транспарентности и сотрудничества требует лучшей координации между всеми подходами и многосторонними форумами.
UNIDO is mandated to advance sustainable private sector-led industrial development and to promote international industrial cooperation. ЮНИДО имеет мандат на поощрение устойчивого промышленного развития, стимулируемого частным сектором, и содействие международному сотрудничеству в области промышленности.
Contributing to employment growth is always an important objective in both the UNWTO technical cooperation projects and the ST-EP projects. Содействие росту занятости всегда является ключевой целью как в проектах технического сотрудничества ЮНВТО, так и в проектах УТ-ИП.
However, advanced countries already have much expertise in these areas; thus, North-South technical cooperation should be fostered. Тем не менее более развитые страны уже обладают значительным специальным опытом в этих областях; таким образом, следует оказывать содействие техническому сотрудничеству по линии Север-Юг.
Its objective is to promote pan-European economic integration by strengthening economic relations and multilateral cooperation among its 56 member States. Ее целью является содействие общеевропейской экономической интеграции путем укрепления экономических связей и многостороннего сотрудничества между ее 56 государствами-членами.
It also mandated UNCTAD to promote intergovernmental cooperation and consensus-building on: З. Мандат ЮНКТАД включает также поощрение межправительственного сотрудничества и содействие формированию консенсуса в отношении:
Models designed to promote sustained cooperation and collaboration among the various stakeholders should be forthcoming at local, regional, national and international levels. На местном, региональном, национальном и международном уровнях необходимо продвигать модели, направленные на содействие устойчивому сотрудничеству и взаимодействию различных заинтересованных сторон.
In the context of bilateral and multilateral cooperation, other programmes incorporating the needs and aspirations of these population groups are supported. В рамках двустороннего и многостороннего сотрудничества также оказывается содействие другим программам, рассчитанным на удовлетворение потребностей и чаяний подобных групп населения.
The aim of such cooperation was to ensure that States parties had the best possible advice on applying migrant workers' rights. Цель такого сотрудничества - обеспечить, чтобы государства-участники получали наилучшее консультативное содействие в вопросах осуществления прав трудящихся-мигрантов.
The purpose of the general management and policy-making organs of the Organization was also to facilitate work on technical cooperation. Задачей общего руководства и директивных органов Организации также является содействие работе в области технического сотрудничества.
Fostered regional and global cooperation on resource mobilization for the implementation of the conventions. Содействие региональному и глобальному сотрудничеству в мобилизации ресурсов для осуществления конвенций.
Countries are encouraged to ratify the Amendment and would be assisted through regional cooperation and specific initiatives. Странам рекомендуется ратифицировать поправку, и в этом им будет оказано содействие в рамках регионального сотрудничества и конкретных инициатив.
OIOS appreciates the cooperation and assistance extended to it by the departments and UNMIS during the course of the evaluation. УСВН выражает благодарность за содействие и помощь, оказанные ему в ходе оценки со стороны департаментов и МООНВС.
In this regard, she wished to note that the United States Mission had provided active cooperation to the Chinese Permanent Mission. В этой связи она хотела бы отметить, что Представительство Соединенных Штатов Америки оказало Постоянному представительству Китая активное содействие.
Meanwhile, I shall depend upon the support and cooperation of all our partners in working towards our common objectives. Рассчитываю на поддержку и содействие всех наших партнеров в совместной работе во имя достижения наших общих целей.
The Commission wishes to express its gratitude for this cooperation. Комиссия хотела бы выразить свою благодарность за это содействие.
I trust that the Panel will discharge its responsibilities with the fullest cooperation of the relevant national authorities of the two countries. Надеюсь, что соответствующие национальные органы двух стран будут оказывать членам Коллегии всемерное содействие в выполнении ими своих обязанностей.