Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
Cooperation on the part of the Croatian authorities continues to improve and the Prosecutor remains in direct contact with the Government of Croatia on a regular basis. Содействие со стороны хорватских властей продолжает расширяться, и Обвинитель по-прежнему на регулярной основе поддерживает непосредственный контакт с правительством Хорватии.
Cooperation from all stakeholders - Governments, international organizations, the private sector and civil society - was required to ensure the protection of children. Для обеспечения защиты детей требуется содействие со стороны всех заинтересованных сторон - правительств, международных организаций, частного сектора и гражданского общества.
(b) Cooperation to find alternative premises for UNMEE headquarters for security reasons; Ь) содействие в поиске помещений для перевода, по соображениям безопасности, штаба МООНЭЭ в другое место;
Cooperation included assistance in organizing lectures, encounters, seminars and conferences, and provision of relevant United Nations documents and other information materials. Такое содействие предполагало оказание помощи в организации лекций, встреч, семинаров и конференций и предоставлении соответствующих документов и других информационных материалов Организации Объединенных Наций.
Later, in 1995, another specific direction was added: advancement of vocational training, which had been a component of the project of the German Technical Cooperation Agency. Позднее, в 1995 году, было добавлено еще одно особое направление - содействие профессиональной подготовке, ставшее компонентом проекта Германского агентства по техническому сотрудничеству.
The UNECE reform of 2006 has established a new subprogramme on Economic Integration and Cooperation that aims to contribute to strengthening the competitiveness of member state economies. В ходе реформы ЕЭК ООН 2006 года была учреждена новая подпрограмма экономического сотрудничества и интеграции, направленная на содействие укреплению конкурентоспособности экономики государств-членов.
Cooperation and assistance in the implementation of the regulations and restrictions relating to MOTAPM; сотрудничество и содействие в осуществлении предписаний и ограничений в отношении НППМ.
Component 3: support to the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework Компонент З: содействие осуществлению положений Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве
In the Gulf region, UNEP supports the Gulf Cooperation Council environment initiative, by contributing to subregional activities and providing technical and capacity-building support. В регионе Персидского залива ЮНЕП оказывает поддержку Экологической инициативе Совета сотрудничества стран Залива, участвуя в субрегиональных мероприятиях и оказывая техническую поддержку и содействие в создании потенциала.
The Organization for Economic Cooperation and Development will contribute to data compilation with regard to indicators on gender equality in the sectors of education, employment and entrepreneurship. Организация экономического сотрудничества и развития будет оказывать содействие в сборе данных по показателям в области гендерного равенства в таких сферах, как образование, занятость и предпринимательство.
Cooperation and assistance on the provision of risk education for civilian populations which includes the specific types of MOTAPM that may be encountered by civilians. Сотрудничество и содействие в отношении предоставления просвещения на предмет риска для гражданского населения, что включает специфические типы НППМ, с которыми могут столкнуться граждане.
Furthermore, we have contributed to the development of LDCs through the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation, located in Jakarta. Кроме того, мы оказываем содействие развитию НРС по линии Центра Движения неприсоединения для технического сотрудничества Юг - Юг, расположенного в Джакарте.
A project in Amazonia promotes dialogue between members of the Amazon Cooperation Treaty for the sustainable use of forest habitat and resources. В рамках проекта в Амазонии оказывается содействие диалогу между участниками Договора о сотрудничестве в Амазонии в целях устойчивого использования лесной среды обитания и лесных ресурсов.
In 1995, UNDP assisted in the establishment of the inter-ministerial task force for public administration development and public sector management, working closely with the Ministry of Planning and International Cooperation. В 1995 году ПРООН оказала содействие в создании межведомственной целевой группы по развитию государственной администрации и управлению в государственном секторе в тесном сотрудничестве с министерством планирования и международного сотрудничества.
Cooperation has been expanded to key global issues such as international peace and security, promotion of representative democracy and follow-up to major United Nations conferences on development issues. В сферу такого сотрудничества были включены такие важнейшие вопросы, как международный мир и безопасность, содействие развитию представительной демократии и последующая деятельность по итогам крупных конференций Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Observer status for the Organization for Economic Cooperation and Development in the General Assembly (P.). Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке (н. 1).
In particular, the activities of the Japan Overseas Cooperation Volunteers cover the basic education fields in which Japanese assistance has heretofore been relatively limited. В частности, Программа сотрудничества Японии с другими странами охватывает области базового образования, в которых содействие, оказываемое Японией, в прошлом было сравнительно наибольшим.
(e) Cooperation and Assistance (continued if necessary) ё) сотрудничество и содействие (продолжение, если потребуется);
Cooperation, assistance and capacity-building should be promoted to Member States, subregions and regions in order to contribute to the aforementioned objectives. Для того чтобы способствовать достижению вышеупомянутых целей следует оказывать содействие государствам-членам, субрегионам и регионам в вопросах сотрудничества, помощи и наращивания потенциала.
The development of peer review mechanisms engaging developing countries should also be supported within international mutual accountability mechanisms, including the Development Cooperation Forum. В рамках деятельности международных механизмов по укреплению взаимной подотчетности, включая Форум по сотрудничеству в целях развития, следует также оказывать содействие развитию механизмов коллегиального обзора с участием развивающихся стран.
(e) Resources, Cooperation and Assistance: Albania and Thailand (Co-Chairs). ё) ресурсы, сотрудничество и содействие: Албания и Таиланд (сопредседатели).
International Assistance and Cooperation (these indicators are for donors) Международное содействие и сотрудничество (эти показатели для доноров)
India was ready to assist Sierra Leone in those areas, including through its International Technical Programme for Economic Cooperation (ITEC). Индия готова оказать Сьерра-Леоне содействие в указанных областях, в том числе через посредство своей Международной технической программы экономического сотрудничества (МТПЭС).
In line with the principles of the Istanbul Process on Regional Security and Cooperation for a Secure and Stable Afghanistan, the strategy aims to create conditions conducive to voluntary repatriation through community investments; promote livelihood opportunities; and provide assistance to host communities. В соответствии с принципами Стамбульского процесса укрепления региональной безопасности и сотрудничества для безопасного и стабильного Афганистана Стратегия нацелена на создание условий, способствующих добровольной репатриации на основе общинных инвестиций; содействие расширению возможностей для обеспечения средств к существованию и оказание помощи принимающим общинам.
Cooperation between the Mechanism and the host country has been excellent to date, and the continued full support of the Government will be required for the successful provision of a suitable building site. Механизм и принимающая страна отлично сотрудничали, и для успешного выбора подходящего места для строительства потребуется дальнейшее всестороннее содействие со стороны правительства.