To effectively fill this role, CSOs require the support and cooperation of governments and international agencies. |
Для эффективного выполнения такой роли этим организациям необходима поддержка и содействие со стороны правительств и международных учреждений. |
Such measures help to strengthen international peace and security because they are specifically intended to promote understanding, transparency and cooperation among States. |
Такие меры способствуют упрочению международного мира и безопасности в силу их конкретной направленности на содействие взаимопониманию, открытости и сотрудничеству между государствами. |
Technical cooperation and assistance activities undertaken by the Secretariat aim at promoting the adoption and uniform interpretation of UNCITRAL legislative texts. |
Проводимые Секретариатом мероприятия по техническому сотрудничеству и оказанию технической помощи направлены на содействие принятию и единообразному толкованию законодательных текстов ЮНСИТРАЛ. |
IAEA should continue to provide assistance through its technical cooperation programme to ensure the safe and secure use of nuclear technologies. |
МАГАТЭ следует и далее в рамках своей программы технического сотрудничества оказывать содействие обеспечению надежного и безопасного использования ядерных технологий. |
The fifth priority was to enhance cooperation among United Nations entities in space-related activities through a special inter-agency coordination mechanism. |
Пятым приоритетным направлением деятельности Управления является содействие сотрудничеству между подразделениями Организации Объединенных Наций в осуществлении связанной с космосом деятельности при помощи специального механизма межучрежденческой координации. |
The promotion of rule of law, access to justice and security are key objectives of Danish development cooperation. |
Укрепление верховенства права, содействие более широкому доступу к правосудию и обеспечение безопасности являются важнейшими целями осуществляемого Данией сотрудничества в целях развитияа. |
Meanwhile, China supports that countries actively carry out international cooperation and assistance on a voluntary basis. |
При этом Китай поддерживает идею о том, чтобы страны на добровольной основе активно осуществляли международное сотрудничество и содействие. |
We also express our gratitude to the Government of France for its cooperation and assistance to this end. |
Мы также выражаем признательность правительству Франции за его сотрудничество и содействие в этой связи. |
To promote cooperation and the exchange of information between the United Nations human rights system and regional systems. |
Содействие сотрудничеству и обмену информацией между системой Организации Объединенных Наций по правам человека и региональными системами. |
Among the necessary improvements, my country attaches great priority to increasing the Council's ability to provide cooperation and technical assistance. |
В числе необходимых улучшений наша страна придает первостепенное значение повышению способности Совета осуществлять сотрудничество и оказывать техническое содействие. |
There could be two cooperative approaches: securing direct regulation of markets, or promoting regulation through cooperation among regulators in the same region. |
В сфере кооперирования можно применять два подхода: обеспечение прямого регулирования рынков или содействие регулированию на основе сотрудничества между регулирующими органами в одном и том же регионе. |
The mission of the Association is to empower citizens and encourage peace, understanding and international cooperation among all peoples of the world. |
Миссией Ассоциации является расширение прав и возможностей граждан и содействие миру, взаимопониманию и международному сотрудничеству между всеми народами мира. |
The Forum will also promote cooperation with foreign investors in the ECE region and educate local officials on technical and policy options for cleaner electricity production. |
Кроме того, Форум окажет содействие развитию сотрудничества с иностранными инвесторами в регионе ЕЭК и позволит местным должностным лицам ознакомиться с техническими и политическими вариантами обеспечения экологически более чистого производства электроэнергии. |
Effective cooperation and assistance will be key to implementation of the Convention over the coming years. |
В предстоящие годы ключевое значение для осуществления Конвенции будет иметь эффективное сотрудничество и содействие. |
(b) UNODC technical cooperation national projects to support national capacity-building in Afghanistan and neighbouring countries: still lacking $50 million. |
Ь) национальные проекты технического сотрудничества ЮНОДК, нацеленные на содействие наращиванию национального потенциала в Афганистане и соседних странах, для осуществления которых по-прежнему недостает 50 млн. долларов США. |
Slovenia noted that the two mandate holders who had visited Laos had expressed appreciation for the cooperation and assistance extended to them. |
Словения отметила, что двое мандатариев, посетивших Лаос, выразили признательность за оказанное им содействие и помощь. |
I appeal for the cooperation of all speakers in observing the time limit on their statements. |
Я призываю всех ораторов оказывать содействие, соблюдая регламент своих выступлений. |
I assure the President of the General Assembly of the support and cooperation of the Nigerian delegation throughout his tenure. |
Я заверяю Председателя Генеральной Ассамблеи в том, что нигерийская делегация будет оказывать ему поддержку и содействие в течение всего срока его полномочий. |
We call upon Member States to provide such cooperation. |
Мы призываем государства-члены обеспечить такое содействие. |
Throughout the visit and in all respects, the Working Group enjoyed the fullest cooperation of the Government. |
В течение всей поездки правительство во всех отношениях оказывало Рабочей группе всяческое содействие. |
We therefore call on all States to offer the necessary cooperation so as to enable the Court to carry out its mandate without reserve. |
Поэтому мы призываем все государства оказывать Суду необходимое содействие, с тем чтобы он мог выполнять свой мандат в полном объеме. |
To that end, Russia has consistently increased its contribution to development cooperation. |
Россия последовательно увеличивает свой вклад в содействие развитию. |
It recommended that Sri Lanka seek technical cooperation from UNICEF and WHO. |
Он рекомендовал Шри-Ланке запросить техническое содействие у ЮНИСЕФ и ВОЗ. |
During the entire visit and in all respects, the Working Group enjoyed the fullest cooperation of the Government. |
В ходе всей поездки Рабочая группа опиралась на всемерное и всестороннее содействие со стороны правительства. |
Technical cooperation provided by UNIDO in energy comprises scalable and catalytic interventions to foster industrial energy efficiency, renewable energy in industry and rural electrification. |
Техническое содействие, оказываемое ЮНИДО в энергетике, включает в себя масштабируемые каталитические мероприятия по улучшению показателей энергоэффективности на производстве, стимулированию возобновляемой энергетики в промышленности и содействию электрификации сельских районов. |