| Therefore, the cooperation and contributions of all States were important. | Для этого необходимы содействие и помощь со стороны всех государств. |
| United Nations information centres and services extended all possible cooperation to OAU offices and representatives in countries they serve. | Информационные центры и службы Организации Объединенных Наций оказывали всяческое содействие отделениям и представителям ОАЕ в обслуживаемых ими странах. |
| The delegation of Nigeria welcomes the cooperation that the Agency inspection team received in that process. | Делегация Нигерии высоко оценивает то содействие, которое было оказано в этой связи направленной Агентством инспекционной группе. |
| For its part, the Japanese delegation will be unstinting in its cooperation as Ambassador Insanally carries out his solemn responsibilities. | Со своей стороны, делегация Японии будет неизменно оказывать послу Инсаналли содействие в осуществлении возложенных на него ответственных обязанностей. |
| The Special Rapporteur wishes to express his gratitude to States for their cooperation and for the opportunities that they have provided for fruitful dialogue. | Специальный докладчик хотел бы выразить признательность государствам за их содействие и возможности, предоставленные ему для проведения плодотворного диалога. |
| In order to solve these problems the international community must join forces to promote cooperation. | Для решения этих проблем международному сообществу необходимо объединить свои усилия, направленные на содействие сотрудничеству. |
| UNIDO should facilitate that process in such areas as sourcing and the promotion of international cooperation among private sector entities. | ЮНИДО должна содействовать этому процессу, принимая соответствующие меры в таких областях, как выявление источников и содействие развитию международного сотрудничества между предприятиями частного сектора. |
| The Government of Brazil thanked UNHCR for its support, its cooperation and assistance having been crucial in carrying out that work. | Правительство Бразилии хотело бы выразить признательность УВКБ за его поддержку, ибо сотрудничество и содействие со стороны Управления сыграли основополагающую роль в решении этой задачи. |
| Therefore, promoting intra-African trade should be perceived as a major element of regional integration and cooperation efforts. | В этой связи содействие развитию внутриафриканской торговли должно рассматриваться в качестве основного элемента региональных усилий по обеспечению интеграции и сотрудничества. |
| Some are means to these ends: capacity-building, development management, grass-roots development, promoting access to technology and finance, and technical cooperation among developing countries. | Некоторые же представляют собой средство для достижения этих целей: создание потенциала, управление процессом развития, развитие низовых организаций, содействие доступу к технологии и финансам и техническое сотрудничество между развивающимися странами. |
| We just want you to know that you have our full cooperation. | Просто вы должны знать, что мы оказываем полное содействие. |
| Finally, the appeal aimed at promoting regional health cooperation once the political climate so permitted. | Наконец, призыв был направлен на содействие развитию регионального сотрудничества в области здравоохранения при наличии необходимых политических условий. |
| Particularly relevant is action geared to easing the transition from humanitarian assistance to development cooperation. | Особое значение имеет деятельность, направленная на содействие переходу от гуманитарной помощи к сотрудничеству в целях развития. |
| Indonesia was therefore pleased that the agenda for development was aimed essentially at promoting international cooperation for development. | Поэтому Индонезия выражает удовлетворение тем, что Повестка дня для развития направлена прежде всего на содействие международному сотрудничеству в этой области. |
| Thirdly, as to technical assistance, it is my Government's established policy to promote cooperation with developing countries. | В-третьих, по вопросу о технической помощи твердой политикой моего правительства является содействие сотрудничеству с развивающимися странами. |
| We also believe that, in this framework, international cooperation and exchanges of technology should be promoted. | Мы также считаем, что в этих рамках должно быть оказано содействие международному сотрудничеству и обмену технологией. |
| He will have our full cooperation and support. | Мы будем оказывать ему всестороннюю поддержку и содействие. |
| This might be pursued through a formal request for support from the IsDB technical cooperation programme. | Такое содействие может быть предоставлено на основании официальной просьбы об оказании поддержки в рамках программы технического сотрудничества ИБР. |
| UNIDO continues to make efforts to promote cooperation between developed and developing countries for maximizing the benefits of space technology spin-offs for developing countries. | ЮНИДО продолжает прилагать усилия, направленные на содействие сотрудничеству между развитыми и развивающимися странами в целях максимального использования побочных выгод применения космической техники в развивающихся странах. |
| Several important cooperation agreements are being implemented to promote the development of basic space science in the region. | Претворяется в жизнь ряд важных соглашений о сотрудничестве, направленных на содействие развитию фундаментальной космической науки в регионе. |
| We express our readiness to extend to him our full cooperation and support in successfully implementing this important undertaking. | Мы выражаем готовность оказывать Генеральному секретарю всяческое содействие и поддержку в успешном осуществлении этого важного начинания. |
| The Committee had wished at that time to announce that it had received cooperation from the State party. | Комитет тогда пожелал объявить, что государство-участник оказало ему содействие. |
| I can assure you of the fullest cooperation of my delegation. | Я могу заверить Вас в том, что моя делегация готова оказывать все возможное содействие. |
| In carrying out your functions, you can rely on my delegation's full cooperation. | При исполнении своих обязанностей Вы можете рассчитывать на полное содействие со стороны моей делегации. |
| We should continue to extend to him the necessary cooperation to ensure the success of his assignment. | Мы должны по-прежнему оказывать ему необходимое содействие для обеспечения успеха его миссии. |