We pledge our full cooperation with you in the work of this session. |
Мы обещаем оказывать Вам полное содействие в ходе работы этой сессии. |
We appreciate the cooperation of a Member State in providing further information about the cargo. |
Мы благодарны за содействие государству-члену, которое предоставило дополнительную информацию по этому грузу. |
We welcome in particular the steps taken by the Council to promote greater cooperation between it and troop-contributing countries. |
Мы особо приветствуем шаги Совета, направленные на содействие налаживанию более широкого сотрудничества между Советом и странами, предоставляющими войска. |
One of the main priorities of Norway's development cooperation policy was therefore to help facilitate access to clean water and sustainable sanitation. |
В этой связи оказываемая Норвегией помощь на цели развития ориентирована прежде всего на содействие доступу к питьевой воде для обеспечения устойчивой санитарии. |
Foster international and cross-sectoral cooperation and partnerships: Research and technology transfer in support of sustainable forest management. |
Содействие развитию международного и межсекторального сотрудничества и партнерских отношений: научные исследования и передача технологии в поддержку устойчивого лесопользования. |
The Government also appealed to the international community for cooperation and received a lot of valuable humanitarian assistance. |
Правительство также обратилось к международному сообществу с призывом оказать содействие и получило большой объем ценой гуманитарной помощи. |
He said that support and cooperation extended by the Russian Federation and China would have an enormous positive impact on Mongolian foreign trade. |
Он отметил, что поддержка и содействие со стороны Российской Федерации и Китая окажет огромное позитивное влияние на внешнюю торговлю Монголии. |
Even in cases where the Panel encountered a high degree of cooperation, its requests to meet with some individuals were not accommodated. |
Даже там, где Группе было оказано значительное содействие, ее просьбы о встречах с некоторыми должностными лицами не были удовлетворены. |
Both heads of State pledged their cooperation. |
Оба главы государств обещали оказать содействие. |
On the ground, the Commission of Inquiry had received excellent cooperation from non-governmental organizations, humanitarian agencies and other actors. |
На месте Комиссии по расследованию оказывали всестороннее содействие неправительственные организации, гуманитарные учреждения и другие организации региона. |
In preparing the law, China had benefited from cooperation provided by competition experts from other countries and from international organizations. |
При подготовке закона Китаю оказывали содействие эксперты по вопросам конкуренции из других стран и международных организаций. |
12 UNCTAD's BIOTRADE initiative provides technical cooperation to help developing countries strengthen their capacities to enhance the sustainable management of biological resources. |
12 В рамках инициативы ЮНКТАД «БИОТРЕЙД» развивающимся странам предоставляется техническое содействие с целью расширения их возможностей в области улучшения рационального использования биологических ресурсов. |
That cooperation is more likely to be forthcoming if there is a unanimous decision by the Committee. |
Такое содействие будет более вероятным, если Комитет примет свое решение единогласно. |
The international community can best help Myanmar by lending its understanding, encouragement and cooperation. |
Самое лучшее, что может сделать для Мьянмы международное сообщество, - это проявить понимание, оказать ей моральную поддержку и содействие. |
In this regard, attention should be paid to those emerging social issues that could best benefit from close regional cooperation and collaboration. |
В этой связи следует уделять внимание тем социальным вопросам, рассмотрению которых может способствовать тесное региональное сотрудничество и содействие. |
Facilitating cooperation between the authorities in different countries remained a major area where international organizations such as the United Nations could play an active role. |
Содействие сотрудничеству между органами различных стран остается важной сферой, в которой активную роль могли бы сыграть международные организации и, в частности, Организация Объединенных Наций. |
The regional programmes aim to build regional networks and promote cooperation between countries in the respective regions. |
Целью региональных программ является создание региональных сетей и содействие расширению сотрудничества между странами в соответствующих регионах. |
International cooperation to promote the use of technological innovations and the application of scientific expertise was of paramount importance. |
Исключительно важное значение имеет международное сотрудничество, направленное на содействие использованию технологических новшеств и применению научных экспертных знаний. |
One delegation suggested that humanitarian action should not only rely on central governments, but also seek cooperation with local authorities. |
Одна из делегаций предложила, чтобы гуманитарная деятельность опиралась не только на содействие центральных правительств, но и на сотрудничество с местными органами власти. |
It is increasingly helpful in promoting cooperation for avoiding conflict across the continent. |
Его вклад в содействие сотрудничеству в целях недопущения конфликтов на континенте постоянно растет. |
That entails interdependence, cooperation and coordination among United Nations organs whose mandates have an impact on the attainment of sustainable peace. |
Это подразумевает взаимозависимость, сотрудничество и координацию между органами Организации Объединенных Наций, мандаты которых позволяют им оказывать содействие в достижении прочного мира. |
Gender strategies were promoted through cooperation with civil society in all areas of activity. |
Содействие стратегиям в области гендерной проблематики оказывается на основе сотрудничества с гражданским обществом во всех областях деятельности. |
We therefore acknowledge that it can be addressed effectively only through sustained international cooperation, including in fields such as intelligence sharing, police action and technical assistance. |
Поэтому мы признаем, что эффективная борьба с ним возможна только благодаря постоянному международному сотрудничеству, в том числе в таких областях, как обмен разведывательными данными, работа полиции и техническое содействие. |
In East Asia, I remain ready to assist and support all efforts aimed at fostering inter-Korean reconciliation through dialogue and cooperation. |
Что касается Восточной Азии, то я по-прежнему готов подкрепить и поддержать все усилия, направленные на содействие межкорейскому примирению на основе диалога и сотрудничества. |
Strengthening institutional cooperation and promotion of partnership |
Укрепление сотрудничества в организационной области и содействие налаживанию партнерских отношений |