Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
We pledge our full cooperation with you in the work of this session. Мы обещаем оказывать Вам полное содействие в ходе работы этой сессии.
We appreciate the cooperation of a Member State in providing further information about the cargo. Мы благодарны за содействие государству-члену, которое предоставило дополнительную информацию по этому грузу.
We welcome in particular the steps taken by the Council to promote greater cooperation between it and troop-contributing countries. Мы особо приветствуем шаги Совета, направленные на содействие налаживанию более широкого сотрудничества между Советом и странами, предоставляющими войска.
One of the main priorities of Norway's development cooperation policy was therefore to help facilitate access to clean water and sustainable sanitation. В этой связи оказываемая Норвегией помощь на цели развития ориентирована прежде всего на содействие доступу к питьевой воде для обеспечения устойчивой санитарии.
Foster international and cross-sectoral cooperation and partnerships: Research and technology transfer in support of sustainable forest management. Содействие развитию международного и межсекторального сотрудничества и партнерских отношений: научные исследования и передача технологии в поддержку устойчивого лесопользования.
The Government also appealed to the international community for cooperation and received a lot of valuable humanitarian assistance. Правительство также обратилось к международному сообществу с призывом оказать содействие и получило большой объем ценой гуманитарной помощи.
He said that support and cooperation extended by the Russian Federation and China would have an enormous positive impact on Mongolian foreign trade. Он отметил, что поддержка и содействие со стороны Российской Федерации и Китая окажет огромное позитивное влияние на внешнюю торговлю Монголии.
Even in cases where the Panel encountered a high degree of cooperation, its requests to meet with some individuals were not accommodated. Даже там, где Группе было оказано значительное содействие, ее просьбы о встречах с некоторыми должностными лицами не были удовлетворены.
Both heads of State pledged their cooperation. Оба главы государств обещали оказать содействие.
On the ground, the Commission of Inquiry had received excellent cooperation from non-governmental organizations, humanitarian agencies and other actors. На месте Комиссии по расследованию оказывали всестороннее содействие неправительственные организации, гуманитарные учреждения и другие организации региона.
In preparing the law, China had benefited from cooperation provided by competition experts from other countries and from international organizations. При подготовке закона Китаю оказывали содействие эксперты по вопросам конкуренции из других стран и международных организаций.
12 UNCTAD's BIOTRADE initiative provides technical cooperation to help developing countries strengthen their capacities to enhance the sustainable management of biological resources. 12 В рамках инициативы ЮНКТАД «БИОТРЕЙД» развивающимся странам предоставляется техническое содействие с целью расширения их возможностей в области улучшения рационального использования биологических ресурсов.
That cooperation is more likely to be forthcoming if there is a unanimous decision by the Committee. Такое содействие будет более вероятным, если Комитет примет свое решение единогласно.
The international community can best help Myanmar by lending its understanding, encouragement and cooperation. Самое лучшее, что может сделать для Мьянмы международное сообщество, - это проявить понимание, оказать ей моральную поддержку и содействие.
In this regard, attention should be paid to those emerging social issues that could best benefit from close regional cooperation and collaboration. В этой связи следует уделять внимание тем социальным вопросам, рассмотрению которых может способствовать тесное региональное сотрудничество и содействие.
Facilitating cooperation between the authorities in different countries remained a major area where international organizations such as the United Nations could play an active role. Содействие сотрудничеству между органами различных стран остается важной сферой, в которой активную роль могли бы сыграть международные организации и, в частности, Организация Объединенных Наций.
The regional programmes aim to build regional networks and promote cooperation between countries in the respective regions. Целью региональных программ является создание региональных сетей и содействие расширению сотрудничества между странами в соответствующих регионах.
International cooperation to promote the use of technological innovations and the application of scientific expertise was of paramount importance. Исключительно важное значение имеет международное сотрудничество, направленное на содействие использованию технологических новшеств и применению научных экспертных знаний.
One delegation suggested that humanitarian action should not only rely on central governments, but also seek cooperation with local authorities. Одна из делегаций предложила, чтобы гуманитарная деятельность опиралась не только на содействие центральных правительств, но и на сотрудничество с местными органами власти.
It is increasingly helpful in promoting cooperation for avoiding conflict across the continent. Его вклад в содействие сотрудничеству в целях недопущения конфликтов на континенте постоянно растет.
That entails interdependence, cooperation and coordination among United Nations organs whose mandates have an impact on the attainment of sustainable peace. Это подразумевает взаимозависимость, сотрудничество и координацию между органами Организации Объединенных Наций, мандаты которых позволяют им оказывать содействие в достижении прочного мира.
Gender strategies were promoted through cooperation with civil society in all areas of activity. Содействие стратегиям в области гендерной проблематики оказывается на основе сотрудничества с гражданским обществом во всех областях деятельности.
We therefore acknowledge that it can be addressed effectively only through sustained international cooperation, including in fields such as intelligence sharing, police action and technical assistance. Поэтому мы признаем, что эффективная борьба с ним возможна только благодаря постоянному международному сотрудничеству, в том числе в таких областях, как обмен разведывательными данными, работа полиции и техническое содействие.
In East Asia, I remain ready to assist and support all efforts aimed at fostering inter-Korean reconciliation through dialogue and cooperation. Что касается Восточной Азии, то я по-прежнему готов подкрепить и поддержать все усилия, направленные на содействие межкорейскому примирению на основе диалога и сотрудничества.
Strengthening institutional cooperation and promotion of partnership Укрепление сотрудничества в организационной области и содействие налаживанию партнерских отношений