Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
[The cooperation and assistance under paragraph 1 shall consist of:] [Сотрудничество и содействие в соответствии с пунктом 1 представляет собой:]
Experience to date shows that OSCE is making an increased contribution to maintaining peace and security and promoting cooperation and development in the OSCE area. Накопленный к настоящему времени опыт показывает, что ОБСЕ вносит все больший вклад в поддержание мира и безопасности и в содействие сотрудничеству и развитию в регионе ОБСЕ.
The fundamental aim of all those programmes had been to facilitate transformation from conflict to cooperation through dialogue and to the definition of shared human development goals. Все эти программы были нацелены в основном на содействие переходу от этапа конфликта к этапу сотрудничества посредством проведения диалога и определения общих целей в области развития человека.
To that end, the cooperation of the administering Powers was highly desirable, and the specialized agencies of the United Nations were urged to extend all possible assistance. С этой точки зрения весьма желательным является взаимодействие с управляющими державами, а специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций настоятельно рекомендуется оказывать всемерное содействие.
On the positive side, the countries of the region are committed to promoting regional cooperation, and continue to make strenuous efforts to this end. С положительной стороны можно отметить то, что расположенные в этом районе страны преисполнены решимости оказывать содействие международному сотрудничеству и продолжают предпринимать напряженные усилия для достижения этой цели.
Concrete cooperation with such efforts, rather than baseless allegations against Pakistan, is the demand that the international community should make of the Kabul authorities. Международному сообществу следует потребовать от кабульских властей, чтобы вместо выдвижения голословных обвинений в адрес Пакистана они оказывали конкретное содействие осуществлению таких усилий.
technical cooperation received and needed, identifying помощь и техническое содействие, которые получены
But because victims did not have knowledge of the command structures of military and police forces, a second level of cooperation was also sought. Однако в связи с тем, что потерпевшие не знали командные структуры военных и полицейских сил, была обращена просьба оказать содействие по второму направлению.
The Committee continues to enjoy the support and cooperation extended to it by Member States and international organizations in discharging its mandate under the relevant Security Council resolutions. Комитет по-прежнему получает поддержку и содействие со стороны государств-членов и международных организаций в выполнении своего мандата на основании соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Minister Godana pledged his Government's cooperation and agreed to designate a liaison officer to work with the Commission in its dealings with other government officials. Министр Годана обещал, что его правительство окажет необходимое содействие, и согласился назначить офицера связи для работы с Комиссией при осуществлении ею контактов с другими правительственными должностными лицами.
Of particular importance are measures to manage and coordinate volunteer activities between the Government and national institutions, as well as those that foster cooperation and rationalization. Особое значение имеют меры, направленные на управление деятельностью добровольцев и ее координацию между правительством и национальными учреждениями, а также меры, направленные на содействие сотрудничеству и рационализации.
With regard to Argentina's relations with the Agency, I wish to stress that we are continuing to provide complete support for technical cooperation activities. В том что касается отношений Аргентины с Агентством, я хочу подчеркнуть, что мы по-прежнему оказываем всестороннее содействие в области технического сотрудничества.
Japan attaches great importance to the multilateral technical cooperation activities of the Agency and has actively contributed both human and financial resources to them. Япония придает большое значение многостороннему техническому сотрудничеству Агентства и оказывает активное содействие его работе в плане предоставления как людских, так и финансовых ресурсов.
(c) Promoting international cooperation and taking steps to ensure that regionalism and multilateralism are mutually complementary and compatible; с) содействие международному сотрудничеству и принятие мер для обеспечения взаимодополняемости и сопоставимости региональности и многосторонности;
Immigrant organizations are obvious cooperation partners for the State and the local authorities in their struggle to facilitate the integration of immigrants into Swedish society. Организации иммигрантов являются естественными партнерами для государства и местных административных органов в их борьбе за содействие интеграции иммигрантов в шведское общество.
The impact of UNODC programme activities, which seek to promote legislative change and international cooperation, can only be measured over an extended period of time. Воздействие программной деятельности ЮНОДК, направленной на содействие изменениям в законодательстве и международному сотрудничеству, может быть измерено лишь за длительный период времени.
It has never even once shown lack of cooperation with those who extended their facilitation to remove the cause of the crisis. Она ни разу не отказывалась от сотрудничества с теми, кто предлагает свое содействие в деле устранения причины, лежащей в основе кризиса.
(c) To promote international cooperation and maximize synergies in the implementation of the Convention; and с) содействие международному сотрудничеству и обеспечение максимального синергического эффекта в деле осуществления Конвенции; и
The work of UNCTAD in the above-mentioned areas is being carried out through a combination of analytical and technical cooperation activities with a view to facilitating their integration into the international trading system and world economy. Работа ЮНКТАД в вышеуказанных областях осуществляется посредством аналитической деятельности и технического сотрудничества, направленных на содействие интеграции этих стран в международную торговую систему и мировую экономику.
(e) Promoting cooperation among consultancy services in the two regions; ё) содействие сотрудничеству между консультативными службами двух регионов;
(a) To promote the development of inter-American cooperation to prevent, combat and eliminate terrorism; а) содействие развитию межамериканского сотрудничества в деле предотвращения и ликвидации терроризма и борьбы с ним;
(a) Promoting cooperation and exchange of information and know-how among all parties concerned with LPG use; а) содействие сотрудничеству и обмену ин-формацией и производственным опытом между всеми сторонами, заинтересованными в использова-нии СНГ;
(a) To further promote subregional cooperation through implementation of the subregional action plan; а) дальнейшее содействие субрегиональному сотрудничеству путем осуществления субрегионального плана действий;
Assess the potentialities for increased regional cooperation and improve the circulation of information amongst ports; проведение оценки потенциальных возможностей для расширения регионального сотрудничества и содействие улучшению обмена информацией между портами;
Bearing in mind that promotion of international cooperation is essential for the effective implementation of the Beijing Declaration and the Platform for Action, учитывая, что содействие международному сотрудничеству является исключительно важным для эффективного осуществления Пекинской декларации и Платформы действий,