Английский - русский
Перевод слова Cooperation
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Cooperation - Содействие"

Примеры: Cooperation - Содействие
The conventions and action plans promote the implementation of cross-cutting policies to protect a specific region by fostering transboundary cooperation among countries. В конвенциях и планах действий по региональным морям предусмотрено содействие реализации сквозных стратегий, направленных на охрану конкретных регионов путем поощрения трансграничного сотрудничества между странами.
The United Nations is helping both Governments to strengthen their cooperation and joint activities aimed at addressing those border challenges. Организация Объединенных Наций оказывает содействие правительствам обеих стран в целях укрепления сотрудничества между ними и активизации совместно осуществляемой деятельности, направленной на урегулирование этих пограничных проблем.
Strengthening partnerships and cooperation on international migration, mechanisms to effectively integrate migration into development policies and promoting coherence at all levels. Укрепление партнерства и сотрудничества в вопросах международной миграции, обсуждение механизмов, позволяющих обеспечить эффективный учет вопросов миграции при разработке политики в области развития, и содействие слаженности действий на всех уровнях.
The Panel received cooperation from the Liberian Bureau of Immigration and Naturalization. Содействие Группе в ее работе оказало Бюро иммиграции и натурализации Либерии.
This report has been prepared to facilitate the annual policy review of UNCTAD technical cooperation activities by the Trade and Development Board. Цель подготовки настоящего доклада заключается в том, чтобы оказать содействие проведению ежегодного программного обзора деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества Советом по торговле и развитию.
Disarmament and non-proliferation education is also promoted through cooperation with political foundations and by the Federal Agency for Civic Education. Содействие образованию по вопросам разоружения и нераспространения осуществляется также в рамках сотрудничества с политическими фондами, а также в ходе деятельности Федерального агентства гражданского просвещения.
Promoting international cooperation actions and Argentine participation in multinational cooperation programmes converging with local long-term policies. Содействие мероприятиям в области международного сотрудничества и участие Аргентины в осуществлении многонациональных программ сотрудничества, соответствующих долгосрочным национальным интересам.
Indonesia remained confident that fostering closer cooperation with the administering Powers could only strengthen the United Nations by enhancing the spirit of consensus and cooperation. Индонезия убеждена в том, что содействие более тесному сотрудничеству с управляющими державами может лишь содействовать укреплению Организации Объединенных Наций путем расширения духа консенсуса и сотрудничества.
It promoted subregional cooperation and acted as an honest "broker" in furthering bilateral cooperation and direct consultations between Governments. Она оказывала содействие налаживанию субрегионального сотрудничества и выступала в качестве надежного "посредника" в расширении двустороннего сотрудничества и прямых консультаций между правительствами.
Regional commissions are supporting preparations for the Tenth Congress; cooperation on technical cooperation projects and global programmes will be sought as opportunities arise. Региональные комиссии оказывают содействие в подготовке к десятому Конгрессу; будут изыскиваться также возможности для обеспечения взаимодействия по проектам технического сотрудничества и глобальным программам.
Both Conventions provide for international cooperation through joint investigations, special investigative techniques and other appropriate measures aimed at promoting law enforcement cooperation, which may be needed to counter environmental crime more effectively. Обе конвенции предусматривают осуществление международного сотрудничества посредством совместных расследований, специальных методов расследования и других надлежащих мер, направленных на содействие сотрудничеству между правоохранительными органами, которые, возможно, необходимы для более эффективного противодействия экологической преступности.
In addition, international cooperation (exchange of good practices, collaboration with international organizations and intergovernmental cooperation) was largely facilitated. Кроме того, оказывалось значительное содействие международному сотрудничеству (обмену информацией об успешной практике, сотрудничеству с международными организациями и межправительственному сотрудничеству).
It identifies the potential for regional economic cooperation, recommends appropriate policy options and assists member States in implementing measures to achieve such cooperation. Он определяет потенциальные области регионального экономического сотрудничества, представляет рекомендации о соответствующих направлениях политики и оказывает содействие государствам-членам в осуществлении мер по обеспечению такого сотрудничества.
This includes documentation, information, research and political guidance, human rights education in Germany, international cooperation and the promotion of dialogue and cooperation at home. Это включает разработку документации, сбор информации, научно-исследовательскую деятельность и политические рекомендации, образование в области прав человека в Германии, международное сотрудничество и содействие диалогу и сотрудничеству внутри страны.
Bilateral cooperation complements cooperation by the EC on behalf of EU member States Двустороннее сотрудничество дополняет содействие, оказываемое ЕС от имени государств-членов Европейского союза
We are convinced that this cooperation modality should be strengthened in partnership with our developed country partners and other stakeholders and should therefore complement rather than substitute for North-South cooperation. Мы убеждены, что такую модель сотрудничества следует закреплять в партнерстве с оказывающими нам содействие развитыми странами и прочими заинтересованными субъектами, и поэтому она должна дополнять, а не заменять сотрудничество по линии Север-Юг.
The main goals of the conference were to promote an intercultural and interfaith dialogue and cooperation, analyse and develop experience in interfaith cooperation and combat extremism and terrorism. Главными задачами конференции являлись содействие межкультурному и межрелигиозному диалогу и сотрудничеству, изучение и развитие опыта межрелигиозного сотрудничества в противодействии экстремизму и терроризму.
His country has always supported sub-regional cooperation aimed at promoting peace, stability and development of the sub-region and it is ready to contribute to further strengthening sub-regional cooperation. Его страна всегда поддерживала субрегиональное сотрудничество, направленное на содействие миру, стабильности и развитию субрегиона и готова внести свой вклад в дальнейшее укрепление субрегионального сотрудничества.
Promotion of cooperation among member countries, in particular intra-trade and regional cooperation is one of the strategic objectives of the Bank. Одной из стратегических целей банка является содействие развитию сотрудничества среди стран членов, в частности в области региональной торговли и сотрудничества в регионе.
Promotion and expansion of economic cooperation among developing countries in pursuance of General Assembly resolution 45/203, in which UNCTAD was designated the principal organization in the United Nations system dealing with such cooperation. Содействие развитию и расширение экономического сотрудничества между развивающимися странами во исполнение резолюции 45/203 Генеральной Ассамблеи, в которой ЮНКТАД была определена главной организацией в рамках системы Организации Объединенных Наций в области такого сотрудничества.
Renders technical cooperation to the countries and subregional institutions in relation to economic integration and cooperation; Оказывает техническое содействие странам и субрегиональным учреждениям в области экономической интеграции и сотрудничества;
In particular, the regional commissions have clear comparative advantages in such areas as information gathering, monitoring economic development and promoting cooperation with and among their member Governments, including the provision of technical cooperation and training facilities. В частности, региональные комиссии обладают явными сравнительными преимуществами в таких областях, как сбор информации, наблюдение за изменениями в экономике и содействие сотрудничеству с государствами-членами и между ними, включая организацию технического сотрудничества и предоставление учебных помещений.
Promote international cooperation, including the provision of substantive and programmatic inputs to international processes and efforts to ensure better integration of environmental concerns in development assistance programmes and regional cooperation activities. З. Содействие международному сотрудничеству, включая обеспечение вклада по основным программным вопросам в реализацию международных процессов и усилий, что позволило бы добиться более оптимального и полного учета экологических соображений в ходе разработки программ по оказанию помощи и региональных мероприятий в области сотрудничества.
This paper lists those which can be classified under the following headings: implementing Article IV; scope of national implementation measures; enhancing domestic cooperation; international and regional cooperation and assistance; and transfers and export controls. Настоящий документ перечисляет те из них, которые могут быть классифицированы по следующим рубрикам: осуществление статьи IV; сфера охвата национальных мер по осуществлению; упрочение отечественного сотрудничества; международное и региональное сотрудничество и содействие; и передачи и экспортный контроль.
We remain fully confident that the AALCC will continue its endeavours towards promoting economic cooperation within an appropriate framework which could blend economic and legal aspects, in which cooperation as an effective instrument can contribute to lasting growth. Мы продолжаем твердо верить, что ААКПК будет и впредь прилагать усилия, направленные на содействие экономическому сотрудничеству в надлежащих рамках, охватывающих экономические и правовые стороны, в которых сотрудничество, как эффективный инструмент, сможет способствовать устойчивому росту экономики.