Примеры в контексте "Connection - Связь"

Примеры: Connection - Связь
One important aspect he took notice of was the connection between healthy soil and the villages' healthy populations, livestock and crop. Так, он отметил связь между здоровой почвой и здоровым населением деревень их скотом и посевами.
The cult members thought that the foreigners had some special connection to the deities and ancestors of the natives, who were the only beings powerful enough to produce such riches. Приверженцы культа верили, что иностранцы имели особую связь со своими предками, которые были единственными существами, кто мог производить такие богатства.
"We decided to focus on a group of 31 flagship projects that will improve connection among areas of South America, especially in rural and border areas... uniting our countries and creating new economic networks" said the Peruvian President in a message read out. "Мы решили дать привилегии группе из 31 знаковых проектов, которые улучшат связь пространств Южной Америки, в особенности в деревенских и пограничных зонах... объединяя наши страны и образуя новые экономические схемы", - сказал перуанский президент в прочитанном сообщении.
Look, look... you know that connection you feel? Слушай. Послушай... та связь, которую ты чувствуешь.
Maybe he's trying to give you space if you need it, but still maintain a connection. Возможно, он пытается дать тебе некоторое пространство, если оно тебе нужно, но все же, не обрывает связь.
What is the connection between the crop circles and the tape? Но какая связь между знаками на поле и видеокассетой?
There's got to be a connection we're not seeing. Должна же быть связь, которую мы не видим
There's nothing more beautiful or powerful than the moment you make that connection. Нет ничего более красивее и мощнее... чем момент, когда ты делаешь эту связь
There is some sort of connection between us, And I know that you feel it, too. Между нами есть какая-то связь, я знаю это, я это чувствую.
Do you think there's any connection between that and your picking married men? Как думаете, может ли быть связь между этим и тем, что вы выбираете женатых мужчин?
Do you think there's a connection between the lawsuit ending and your stopping therapy? Как думаешь, есть связь между развязкой с иском и прекращением терапии?
I don't get the connection. А я вижу связь, где хочу и когда хочу!
And I will call them - but frankly, if there's any connection to Finley's disappearance, I prefer to use your agents, Gibbs. И я позвоню им - но, честно говоря, если здесь есть связь с исчезновением Финли, я бы предпочёл использовать твоих агентов, Гиббс.
Okay, I've done my research on Dr. Bolton, and I have five anecdotes to casually slip into any conversation in order to evoke a natural and spontaneous connection between us. Итак, я загуглила Доктор Болтон и теперь у меня в запасе пять анекдотов, с помощью которых я вольюсь в любой разговор, чтобы вызвать естественную и спонтанную связь между нами.
What is the connection between these images of suffering and the history that I just read to you? Какова связь между этими картинами страдания и историей, которую я только что вам зачитал?
Johnocke chose to sy behind with the others, Who were quite taken with his connection to the island. Джон Лок решил остаться с Другими, которых очень тронула его связь с островом.
These are a decade of Harry Cole's e-mails, old yearbooks, anything that might help us make a connection from Mr. Sheldon to Harry. Здесь десятки электронных писем Гарри Коула, старые ежегодники, всё, что может помочь нам найти связь между мистером Шелдоном и Гарри.
I know that you've had a connection with every Wells that we've met, but... Я знаю, что у тебя была связь с каждым Уэллсом, с которыми мы встречались, но...
If we rule out the supernatural connection - just for a moment - then that inevitably draws us to the conclusion that somebody set the scene as some sort of message. Если исключить потустороннюю связь - лишь на мгновение - это неизбежно приводит нас к выводу, что кто-то инсценировал своего рода послание.
But it's like we - we had a connection or... things in common. Но это как будто у нас - у нас была связь. Или... Общее.
Help me to, because it can't be coincidence that you took a job here given Grayson Global's complicated connection to that flight, to David Clarke. Помогают мне, потому что это нем может быть совпадением то, что ты устроился здесь на работу давая Грэйсон Глобал непростую связь к рейсу, к Дэвиду Кларку.
You are suggesting we attempt to trigger a subspace connection between the remains of the arm and the rest of the replicators so that we may search for the cipher among their communications data. Вы предлагаете нам пытаться инициировать подпространственную связь между остатками руки и остальными репликаторами, чтобы мы смогли поискать шифр среди данных их связи.
When two people have a connection, you know, that's - Когда между двумя людьми есть связь, это...
What's the connection with the 8 year old case? В чем связь с тем делом?
Her connection to the two places might be a huge coincidence, but given that two men died at one of them, I think she deserves more consideration as a suspect. Её связь с обоими местами может оказаться и совпадением, пусть редким, но учитывая, что на одном из них убиты два человека, думаю, она заслуживает большего внимания как подозреваемая.