Английский - русский
Перевод слова Connection
Вариант перевода Взаимосвязь

Примеры в контексте "Connection - Взаимосвязь"

Примеры: Connection - Взаимосвязь
Another connection between growth and inequality is political in nature. Существует и другая, политическая по своему характеру, взаимосвязь между ростом и преодолением неравенства.
In order to better understand that connection, I wish to address three main elements. Чтобы лучше понять эту взаимосвязь, я хотел бы остановиться на трех основных элементах.
This connection, combined with the expertise and resources of various non-governmental partner entities, could greatly contribute to capacity-building in developing countries. Такая взаимосвязь в сочетании с опытом и ресурсами различных партнерских неправительственных организаций может в значительной мере содействовать усилиям по созданию потенциала в развивающихся странах.
These two issues are strongly interrelated as there is a natural connection between the accommodation of religious diversity within existing employment and a non-discriminatory accessibility of employment. Эти два вопроса тесно взаимосвязаны, поскольку между уважением религиозного многообразия в рамках существующих трудовых отношений и недискриминационным доступом к трудоустройству существует естественная взаимосвязь.
The close connection between food security and economic growth and social progress as well as with political stability and peace has been underlined. Подчеркивалась тесная взаимосвязь между продовольственной безопасностью, экономическим ростом и социальным прогрессом, а также политической стабильностью и миром.
It was observed that a connection existed between the loss of marine biodiversity and the loss of ecosystem services. Было замечено, что существует взаимосвязь между утратой морского биоразнообразия и потерей экосистемных услуг.
Both economists and environmentalists are increasingly pointing to the connection between environmental damage and economic loss. Как экономисты, так и экологи все чаще указывают на взаимосвязь между ухудшением состояния окружающей среды и экономическими убытками.
Although Brazil reported no quantitative indicators, it was stated that the connection between sustainable forest management, forests and poverty eradication was evident. Бразилия хотя и не представила конкретных количественных данных, но отметила, что взаимосвязь между неистощительным ведением лесного хозяйства, лесами и искоренением нищеты очевидна.
As an artist, connection is very important to me. Как художнику для меня очень важна взаимосвязь.
The connection between CEDAW advocacy and changes to national legislation, meanwhile, often cannot be established clearly. Между тем, зачастую невозможно выявить четкую взаимосвязь между рекомендациями КЛДЖ и внесенными в национальное законодательство изменениями.
This connection between security, development and human rights means that gains in one area translate into positive consequences for the other two. Подобная взаимосвязь между безопасностью, развитием и правами человека означает, что успехи на одном из этих направлений позитивно сказываются на продвижении по двум другим.
There is a deep connection between the deficient functioning of the disarmament machinery and the decline of the multilateral ethic in international relations. Между сбоями в работе механизма разоружения и ослаблением многосторонней этики международных отношений существует глубинная взаимосвязь.
Creation of the Peacebuilding Commission now presents a great opportunity for ensuring a tangible connection between conflict resolution and development. Создание Комиссии по миростроительству открыло перед нами замечательную перспективу обеспечить ощутимую взаимосвязь между урегулированием конфликтов и их развитием.
That connection was why the effort to improve working methods had proved indispensable. Именно эта взаимосвязь диктует необходимость совершенствования методов работы.
Someone with that kind of heart, there's some kind of connection there. Человек с вот таким сердцем, здесь существует определенная взаимосвязь.
You know, the connection between marriage and money is nothing new. Знаешь, взаимосвязь между замужеством и деньгами - не новость.
He wonders if, somehow, there is a connection between these events. Это позволяет определить, есть ли взаимосвязь между этими параметрами.
I think I'm becoming aware of yet another connection. Кажется, я начинаю осознавать еще одну взаимосвязь.
From this perspective, the natural connection between development and democracy becomes clearer. Под этим углом зрения естественная взаимосвязь между развитием и демократией прослеживается более четко.
The Task Force believed that that connection between the ICP and national CPIs was currently underplayed. Целевая группа сочла, что эта взаимосвязь между ПМС и национальными ИПЦ используется в настоящее время недостаточно активно.
In this sense, there is a close connection between presence, prevention and the pursuit of solutions. В этом смысле существует тесная взаимосвязь между присутствием, предупреждением и поиском решений.
The close connection between the two pillars requires the United Nations to strive to achieve both equally. Тесная взаимосвязь между двумя основами требует, чтобы Организация Объединенных Наций стремилась к достижению обеих целей в равной мере.
Mr. STANISLAVOV (Russian Federation) said that the connection between the two issues was clear. Г-н СТАНИСЛАВОВ (Российская Федерация) говорит, что взаимосвязь между этими двумя вопросами очевидна.
There is a close connection between the production of narcotics and the ongoing civil war. Существует тесная взаимосвязь между производством наркотиков и ведущейся гражданской войной.
Several emphasized the connection between a political settlement, rehabilitation, reconstruction and peace-building. Некоторые из них подчеркнули взаимосвязь между политическим урегулированием, восстановлением, реконструкцией и миростроительством.