Dirty habits she wasrt strong enough to control and a connection to The Pin to keep them going. |
Плохая привычка, она была несдержанной и попыталась продлить связь с Пином. |
And if there is a connection, we might be able to find it in the list of ingredients that the hexenbiest gave Rosalee. |
И если связь есть, то можно попробовать её найти в списке компонентов, который Хексенбист дала Розали. |
If I got through to him, if we made a connection... |
Если он меня услышал, если между нами есть связь... |
What? If I got through to him, if we made a connection... |
Если он меня слышал, если у нас образовалась связь... |
Whas the connection between apples and prawns? |
Какая связь между яблоками и креветками? |
Is there some connection between him and Buffalo Bill maybe? |
Есть какая-то связь между ним и Буффало Биллом? |
It occurred to me the basis of fiction is that people have some sort of connection with each other. |
Мне пришло в голову что в основе рассказов, лежит то, что между людьми есть какая-то связь друг с другом. |
Any connection with Adam Gator or M.A.H.? |
Какая-то связь с Адамом Гэйторм или Д.В.С.? |
What's the connection between Connor and the ref? |
А какая связь между Коннором и рефери? |
What I don't understand is, what is the connection between Denning and Miller? |
Что-то я не понял, какая связь между Деннингом и Миллером? |
So what's Stark's connection to judge Patterson, |
Так где же связь между Старком и судьёй Паттерсоном, |
I get the magic eight ball connection, but I don't understand the saw. |
Я улавливаю связь с восьмеркой, но не понимаю, причем здесь пила. |
Any of them have a connection to McKeen? |
Что-нибудь из этого имеет связь с МакКином? |
Much research has tried to establish a connection between bankers' compensation schemes and risk-taking, but has failed to find one. |
Многие исследования пытались найти связь между компенсационными схемами банкиров и принятием рисков и не сумели найти этой связи. |
By contrast, the costs are localized: airline workers who risk losing their jobs are intensely aware of the connection between deregulation and layoffs. |
Напротив, потери нельзя не заметить: сотрудники авиакомпаний, которые рискуют потерять работу, четко осознают связь между снятием ограничений и увольнениями. |
I knew it was only a matter of time... before Voldemort made the connection between you. |
Я знал, что это только вопрос врёмёни... до того, как Волан-де-морт обнаружит между вами связь. |
let me figure out the connection between them. |
Дайте мне найти связь между ними. |
Maybe there's a connection between one of these guys and our hackers. |
Возможно, есть связь между одним из этих парней и нашими хакерами |
I haven't a clue of the connection. |
И не знаю, откуда связь. |
She must've uncovered a connection between the people who wanted her out of the way. |
Вероятно, она нашла связь, с людьми, которые хотели убрать Миранду со своего пути. |
You. You connect both women, and whatever that connection is, we'll find it. |
Вы связаны с обеими женщинами, и какой бы не была эта связь, мы её найдём. |
Ask me how later, particularly if you eat fish, interestingly enough, but that connection is there. |
Спросите меня позже о деталях, но как ни странно, если вы едите рыбу, то эта связь сушествует. |
But for the person in the room who has no shared experiences with you it becomes extremely difficult to find that connection. |
Но для человека в комнате, с которым у вас нет общего опыта, очень тяжело найти такую связь. |
The band also displayed a connection to surf rock, manifested in the instrumental "Surf Bat" from Sleep in Safety. |
У группы также есть связь с серф-роком, которая проявляется в их альбоме «Sleep In Safety» как инструментальная «Surf Bat». |
We started asking our customers, did they feel an emotional connection with us, in one of seven different kinds of ways. |
А наших посетителей мы спросили: чувствовали ли они эмоциональную связь с нами по одному из возможных семи признаков. |