| The connection between my drug use... and the mistakes I made regarding Sudomo Han could not be more obvious. | Связь между моей зависимостью и... ошибкой с Судомо Ханом не может быть более очевидной. |
| Find me a connection between Mrs. Florrick and another brown-level target and I get you a green light. | Найдите мне связь между миссис Флоррик и другой целью коричневого уровня, тогда я дам вам зеленый свет. |
| This provides self-regulation, connection >with the external environment, and enables reaction upon the changes of the latter. | Это обеспечивает в организме процессы саморегуляции, связь с внешней средой и способность реагировать на изменения последней. |
| Glass has an emotional connection with the consumers, thanks to its history and ecological quality. | Между стеклом и потребителями существует эмоциональная связь благодаря его экологическим качествам и многовековому доверию к нему. |
| Like many later classical economists of the 18th and 19th centuries, he focused on the connection between increased money supply and inflation. | Как и последующие классические политэкономы XVIII-XIX веков, Коперник исследовал связь между ростом денежной массы и инфляцией. |
| You can make some mistake during installation or modifying your server and lose connection to your server. | В любой момент может случиться так, что при модификации или установке сервера вы сделаете какую-нибудь ошибку и потеряете связь. |
| Situated within walking distance of Tsarigradsko shose Boulevard - the main connection between... | Находится совсем не далеко от бул. Цариградско шосе - главная связь... |
| This connection was to prove the most significant of Inglefield's career. | Связь с ним оказала наиболее заметное влияние на карьеру Инглефилда. |
| For a moment there, I thought we had a real connection. | И на мгновенье я подумал, что между нами есть связь. |
| And pretending to have an emotional connection caused a real one to form. | Также оборотень должен симулировать эмоциональную связь, которая в конце концов сформировала реальную привязанность. |
| His behavior on the roof-top. It suggested a connection. | Его поведение на крыше указывает на связь между ними. |
| Okay, but I'm just wondering if there might be some connection between them that we should explore. | Мне интересно, есть ли между ними какая-то связь, которую мы должны раскрыть. |
| All that mattered was their ethnic origin or their connection with the ethnic group the attackers were targeting. | Единственным имевшим значение фактором была их этническая принадлежность или связь с преследуемой народностью. |
| Fibre-optic-based connection was implemented as at 1 November 2009. | В ноябре 2009 года была установлена оптоволоконная связь. |
| Abraham had a fleeting connection to a few young men with seditious leanings from his days at King's College. | У Эбрахама была мимолетная связь с несколькими молодыми подстрекателями во время учебы в королевском колледже. |
| The causal connection is thus many stages removed and often even pre-empted by the drug-related arrest. | Таким образом, причинно-следственная связь на многих этапах устраняется и нередко даже упреждается путем производства ареста по обвинению в участии в незаконном обороте наркотиков. |
| Various arrow some guys have on-the-letter arrow - that was like connection. | Разные стрелки: одни рисовали стрелку, как элемент шрифта. Появлялась связь между буквами. |
| I think we had a great connection. | Я думаю между нами установилась глубокая связь. |
| Okay, you're saying that there is a connection. | Так, ты говоришь, что между этими делами есть связь. |
| We obviously have some kind of connection. | Очевидно, что между нами есть какая-то связь. |
| There was an obvious connection and everybody else out there was at it like rabbits. | Когда вы были рядом, между вами всегда возникала видимая глазу химическая связь, которая делала вас похожими на кроликов. |
| We establish a connection between Chris Feeney and Cioffi? | Вы думаете то, что мы раскопали, устанавливает связь между Крисом Фини и Чиоффи? |
| Each item is supported theoretically by studies that have shown a connection between the item and suicide. | Каждый из 15 вопросов теоретически обоснован, они основываются на исследованиях, показавших связь между ответами на эти вопросы и риском самоубийства. |
| It was about that human-ocean connection. | Мы хотели установить связь между людьми и океаном. |
| They were on friendly terms, but nothing pointed to the pastor's political connection with Krauze. | У них наладились добрые отношения, однако никаких данных, указывающих на политическую связь пастора с Краузе, в деле не имелось. |