Английский - русский
Перевод слова Connection
Вариант перевода Связано

Примеры в контексте "Connection - Связано"

Примеры: Connection - Связано
Each one of them hassome connection with 33.1. Каждое из них было каким либо образом связано с 33.1.
That is a very legitimate request, if only because it has a direct connection to the legitimacy of the Council. Это весьма законное требование лишь по той причине, что оно напрямую связано с легитимностью Совета.
There's a connection to the hit on you. Это связано с покушением на вас.
I want to review everything for a connection to the Romanians. Я хочу поискать все, что связано с румынами.
Could have a connection with the demon. И это может быть связано с демоном.
Owning a room is all about your connection with the ladies. Владение этой комнатой связано с дамами.
My gut says a drug connection. Нутром чувствую, это связано с наркотиками.
Both are the product of an ideological reading of the world that bears little connection with reality. Обе стороны следуют идеологической интерпретации, что мало связано с реальностью.
And whatever is in those blueprints Is my connection to that machine. Что бы ни было на этих чертежах, это связано с той машиной.
That there's a connection with what went down in Afghanistan six years ago. Что это связано с тем, что произошло в Афганистане 6 лет назад.
If it's not a prison connection, it might be someplace he remembered from his childhood. Это не связано с тюрьмой, это может быть место, которое он помнит с детства.
There's no connection between that and partying. Это никак не связано с вечеринками.
Whoever killed these men, the connection would appear to be the prison. Кто бы ни убил этих людей, связано это, скорее всего, с тюрьмой.
What comes now has no connection to the investigation. Это уже не связано с расследованием.
He assured delegations that there was a firm connection between inter-agency collaboration in India and the CCF and UNFPA country programme. Он заверил делегации в том, что межучрежденческое сотрудничество в Индии тесно связано с СРС и страновой программой ЮНФПА.
Externally there is little connection between all this and the algebraic properties of information, knowledge, inventions, etc. Внешне все это мало связано с алгебраическими свойствами информации, знаний, изобретений и т.п.
The seller performed a non-existing obligation with no connection to a contract of sale. Продавец исполнил не существующее обязательство, которое никак не было связано с договором купли-продажи.
This has no connection with the Air Force. Это никак не связано с воздушными силами.
I didn't know there was a connection. Я не знал, что это было связано.
Have you found the connection to your husband? Ты нашла, как это связано с твоим мужем?
(a) The official has a connection with the State. а) должностное лицо связано с государством.
So what's the connection to Leung? Но как это связано с Люном?
Do you really think there's a connection here? Вы действительно думаете, что это как-то связано?
And what's the connection to Zaretsky or his law firm? И как это связано с Зарецким или его фирмой?
The proliferation of small arms and light weapons, with its direct connection to organized crime and terrorism, is a real threat to peace and security. Распространение стрелкового оружия и легких вооружений, которое напрямую связано с организованной преступностью и терроризмом, представляет собой реальную угрозу для мира и безопасности.