Примеры в контексте "Connection - Плане"

Примеры: Connection - Плане
In that connection, France is particularly concerned that the ballistics dimension of North Korean proliferation activities not be ignored. В этом плане Франция уделяет особое внимание тому, чтобы не упускался из виду баллистический аспект связанных с распространением действий Северной Кореи.
In that connection, the registration of over 20 million voters was a commendable achievement. В этом плане регистрация более 20 миллионов избирателей является достижением, достойным высокой оценки.
I would like to take this opportunity to extend our thanks to those countries that have supported Viet Nam in that connection. Пользуясь возможностью, хотел бы поблагодарить те страны, которые поддерживают Вьетнам в этом плане.
She underscored the primary role which NGOs and the mass media had to play in that connection. Она подчеркивает ключевую роль неправительственных организаций и информационных органов в этом плане.
In that connection, we note that the next summit meeting will be held at Santiago, Chile. В этом плане мы особо отмечаем проведение предстоящей встречи на высшем уровне в Сантьяго, Чили.
In this connection it has, despite many setbacks, scored marked achievements. И в этом плане она добилась значительных успехов, несмотря на многие неудачи.
In that connection he welcomed the efforts made by the Secretariat. В этом плане он приветствует усилия, предпринимаемые Секретариатом.
In this connection, the Moscow Summit made a significant step forward in advancing specific programmes for international cooperation to insure the operational safety of nuclear power complexes. В этом плане встреча в Москве сделала значительный шаг вперед, выдвинув конкретные программы международного сотрудничества по обеспечению безопасного функционирования ядерно-энергетического комплекса.
In this connection, the establishment of a substantive secretariat of the Economic and Social Council seems to us an interesting proposal. В этом плане учреждение постоянного секретариата Экономического и Социального Совета представляется нам интересным.
In that connection, future activities would focus on mainstreaming equality before the law into the everyday life of women. В этом плане будущая деятельность будет направлена на то, чтобы закрепить идею юридического равенства в повседневной жизни женщин.
The Rio Group acknowledged the contribution of the United Nations in that connection. Группа Рио признает вклад Организации Объединенных Наций в этом плане.
The Special Committee on decolonization still had a significant role to play in that connection. Роль Комитета 24х остается в этом плане актуальной.
We are aware that there are still unresolved issues in this connection. Нам известно, что в этом плане по-прежнему имеются нерешенные вопросы.
In that connection, he expressed appreciation for the cooperation of France and its experts. Оратор выражает признательность Франции и ее экспертам за сотрудничество в этом плане.
We agree with that view, and we believe that the Council has a very basic responsibility in that connection. Мы разделяем это мнение и считаем, что Совет в этом плане несет основную ответственность.
In that connection, the experience gained by regional organizations is extremely timely and useful. В этом плане накопленный региональными организациями опыт представляется весьма актуальным и полезным.
In this connection, sampling techniques and other non-exhaustive methods of gathering statistical information are being developed and introduced. В этом плане отрабатываются и внедряются в практику выбо-рочные и другие методы несплошного сбора статистической информации.
In this connection, the Tribunal is certainly greatly dependent on the cooperation of the States. В этом плане Трибунал, разумеется, во многом зависит от сотрудничества государств.
In this connection, we benefitted from the results and conclusions of other international conferences. В этом плане мы использовали результаты и выводы других международных конференций.
The Aqaba Summit had also lent necessary impetus in that connection. Саммит в Акабе также придал необходимый стимул для продвижения в этом плане.
In this connection, the Government of Haiti makes a reasoned plea in its replies. Убедительные аргументы в этом плане изложены в ответах Гаити.
Egypt reaffirms the vital role played by regional organizations and initiatives in this connection and the need for access to the required assistance. Египет подтверждает важнейшую роль региональных организаций и инициатив в этом плане и необходимость в доступе к адекватной помощи.
In that connection, Chile appreciates the initiative of the President of the United States of America to convene a nuclear security summit. В этом плане Чили высоко оценивает инициативу президента Соединенных Штатов Америки по созыву встречи на высшем уровне по ядерной безопасности.
In this connection, the Democratic Republic of the Congo is definitely recognized as a very important strategic country. В этом плане Демократическая Республика Конго безусловно признана как страна, имеющая важное стратегическое значение.
The Committee is concerned that, despite the State party's efforts in this connection, the access to and use of cyberspace by indigenous peoples remain limited. Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на усилия государства-участника, коренные народы по-прежнему имеют ограниченные возможности в плане доступа и пользования киберпространством.