| Isn't there some connection to right-wing parties in Sweden? | Имеется ли здесь связь с "правыми" партиями Швеции? |
| That allows the host a deeper connection to big bertha. | Это означает что носитель имеет связь с Большой Бертой |
| You got 48 hours, or the FBI gets a call telling them to look into any connection between you and Ridgemont apartments. | У тебя 48 часов, или ФБР получит звонок с просьбой поискать связь между тобой и квартирой в Риджмонте. |
| Well, yes, infinite love while also understanding that you might have a special connection to one person or parent more than the other. | Да, под безмерной любовью также подразумевается, что ты можешь иметь особенную связь с одним человеком, или с родителем, больше, чем с другим. |
| You see, all I have left of Renny the only connection I have of him is there, inside your head. | Понимаете, все, что осталось от Ренни... единственная связь, которая у меня есть здесь, в Вашей голове. |
| We got the connection between Martel and this Dr. Yeltin? | Между Мартелом и доктор Елтиным есть связь? |
| As expected, the lion's share has some connection to the Harris family trust, but there was one surprise. | Как и ожидалось, у этого есть некоторая связь с семейным фондом Харрисов, но там был сюрприз. |
| So what's the connection to Kyle? | Итак, какая связь с Кайлом? |
| And the connection with Jesse will make sense If you'd just let me get to it. | И связь, которую я пытаюсь провести с Джесси, обретет смысл, если вы позволите мне продолжить. |
| Anyway. Maybe you need to do it with someone you have a connection with. | Может быть, тебе нужно поцеловаться с кем-нибудь, с кем у тебя есть связь. |
| And it was easier to have a connection with your sons. | И было легче поддерживать связь с сыновьями |
| Is there a connection to any officers that we know? | А есть связь с кем-то из знакомых нам полицейских? |
| I mean, you could have an emotional connection with a shoe on the side of the road. | То есть, ты могла бы ощутить эмоциональную связь с ботинком на краю дороги. |
| Third floor says they can't find a connection between the incident in New York and the - one on the soccer field. | Третий этаж говорит, что они не могут найти связь между происшествиями в Нью-Йорке, и на футбольном поле. |
| I think you're great is what I'm trying to say, and I feel a real connection with you. | Думаю, ты замечательный, это то, что я пытаюсь сказать, и я чувствую настоящую связь с тобой. |
| We have a deep connection to one another that I've never felt before, not even with members of my own family. | У нас глубокая связь друг с другом, которую я никогда раньше не чувствовала, даже с членами моей семьи. |
| So what's your connection with Ruspanti? | И какая связь между вами и Руспанти? |
| Grace, you guys have had a connection since day one. | Грейс, между вами тесная связь с первого дня. |
| So you need to prove a connection between Isobel and Drescher. Yes. | Значит, тебе нужно доказать, что существует связь между Изобель и Дрешером? |
| I got no doubt he's already made the Byz-lat connection to this school shooting. | Не сомневаюсь - он уже выявил связь Виз-латов с бойней в школе. |
| Do you really think you had a connection? | Ты правда думаешь у вас есть связь? |
| If David Rosen finds the connection between Cytron and Doyle Energy, every one of us here is spending the rest of their lives in prison. | Если Дэвид Розен найдет связь между Сайтроном и Дойл Энерджи, каждый из присутствующих здесь проведет остаток своей жизни в тюрьме. |
| There are all kinds of people out there, and the ones who watch this show seem to have some sort of sick connection to what we're doing. | Там разные типы людей и есть такие, которые смотрят сериал и видят какую-то нездоровую связь с тем, чем мы занимаемся. |
| But she was around the same age, and I was just wondering if... if she might have some kind of connection to her. | Но она была того же возраста, и я просто подумал, что между ними может быть какая-то связь. |
| Do you have some connection to them, sister? | У вас с ними какая-то связь, сестра? |