Примеры в контексте "Connection - Связь"

Примеры: Connection - Связь
Furthermore, in the domestic legislation of various States, the term "organ" was always employed to refer to State entities and not to natural persons having a connection with the State. Кроме того, во внутреннем законодательстве различных государств термин "орган" всегда используется для обозначения государственных образований, а не физических лиц, имеющих связь с государством.
Defining "official" and "agent" separately would have the merit of highlighting the connection between the official and his or her office. Такое отдельное определение "должностного лица" и "агента" имеет то преимущество, что оно позволяет подчеркнуть связь между должностным лицом и его должностью.
As far as agents of the State were concerned, the procedure would be somewhat different, since establishing their connection with a State was a bit more complicated. Что касается агентов государства, то процедура будет несколько отличаться, учитывая, что их связь с государством установить сложнее.
The term "acting in concert" also suggests that there is some connection and coordination between persons involved in the group and that they are not operating in isolation. Термин "действующая согласованно" также предполагает, что между лицами, участвующими в группе, существует определенная связь и координация и что они не действуют изолированно.
Importantly, the purpose element of the definition of "organized criminal group" in article 2, paragraph (a), of the Convention establishes a firm connection to the "financial or other material benefit" as the main motivation of these groups. Важно отметить, что элемент определения "организованной преступной группы" в пункте (а) статьи 2 Конвенции, касающийся цели, устанавливает четкую связь с "финансовой или иной материальной выгодой" как основной мотивацией этих групп.
It was the first integrated framework showing the connection between development and management results and the link between resources and results. Это первая сводная таблица, отражающая связь между результатами в области развития и управления и связь между ресурсами и результатами.
As an industry architecture, the Information Architecture set out by CSPA must provide an agreed and actionable (rather than purely conceptual) connection between Будучи архитектурой отраслевого уровня, информационная архитектура, предусмотренная ЕАСП, должна устанавливать всеми признанную и практически полезную (а не только концептуальную) связь между:
It must be emphasised that the study includes people that actively use their mobile phone while abroad, i.e., they have maintained an active connection with their homeland. Следует подчеркнуть, что данное исследование охватывает лиц, которые активно используют свои сотовые телефоны во время их пребывания за границей, т.е. лиц, которые поддерживали активную связь со своей родной страной.
(b) Is there a connection between the "means" used by traffickers and the issue of consent? Ь) Существует ли связь между "средствами воздействия", использованными торговцами людьми, и вопросом согласия?
Nationality has been defined by the International Court of Justice as a legal bond which has as its basis "a social fact of attachment, a genuine connection of existence, interests and sentiments". Гражданство определено Международным Судом как "правовые узы, в основе которых лежит социальный факт привязанности, реальная связь существования, интересов и чувств".
Concerning article 10, some delegations expressed their concern about the lack of connection between the environment and the right to peace as the article was currently drafted. Что касается статьи 10, некоторые делегации выразили озабоченность в связи с тем, что в нынешней редакции этой статьи неочевидна связь между окружающей средой и правом на мир.
What connection does she have to the man who killed Father in a joust? Какую связь она имеет с человеком, который убил отца в рыцарском поединке?
You know, I can make a connection with a woman. I just can't sustain it. Пойми, я могу установить связь с женщиной, но не могу долго выдержать.
Chuck: what's the connection to the guy in the wheelchair? А какая связь с чуваком в инвалидной коляске?
But if I did I think I would have made that connection. Но если бы был, думаю, я поняла бы связь.
Which, in this case, is the same thing, because Chloe is the connection. Что в данном случае одно и то же, тому что Хлоя и есть связь.
I think that I found a connection between what Jones did in New York and that park in Providence. Думаю, я нашла связь между тем, что Джоунс делал в Нью-Йорке, и в том парке в Провиденсе.
No, he works the docks, Paddy owns the docks - there's your connection. Он работает в доках, доки принадлежат Дойлу - вот тебе и связь.
You know when you meet someone you have a total, instant connection to? Знаешь как бывает, встретишь человека... с которым сразу образовывается прочная связь?
Look, look... you know that connection you feel? Послушай... помнишь про связь, о которой ты говорила?
No I don't know the connection, yes I am buying these products. Нет, я не знаю, в чём связь - Да, я куплю эти продукты
And we never would have made the connection if it weren't for the face paint. И нам бы не удалось уловить связь, если бы на лице не было краски.
But you still feel a connection you can't explain, don't you? Но вы все еще чувствуете с ним связь, которую не можете объяснить, не так ли?
If we were able to establish that Maddox lost money on Hauser's pyramid scheme, we would have our connection without implicating Chloe... as well as Maddox's motive for murder. Если бы мы только могли установить тот факт, что Мэддокс потерял деньги в пирамиде Хаузера, мы бы установили связь без причастности Хлои... так же, как и мотив к убийству Мэддокса.
Just trying to build a solid defense, and the connection between Mr. Healy and the man that came to our offices might just help prove his innocence. Я пытаюсь построить прочную защиту, и найти связь между мистером Хейли и мужчиной, который приходил в наш офис и мог бы помочь доказать невиновность.