In fact, he was just using her Love connection to make good on a deal he'd struck to get his father's movie rights. |
Он использовал её связь с Лавом, чтобы добиться подписи отца на разрешении о съёмке фильма. |
Good. Because... I'm, like, really starting to feel a connection between you and Darius. |
Хорошо, потому что мне кажется, что у вас с Дариусом появилась связь. |
I guess he must have found out the connection somehow. |
Он как-то проследил связь между нами. |
And there's some sort of connection. |
И между ними есть какая-то связь. |
But judging by the method of killing, we should investigate Yotsuba thoroughly to find any Kira connection. |
Из-за этих убийств нужно тщательно изучить возможную связь "Ёцуба" с Кирой. |
Now my topic is is the connection between happiness and gratefulness? |
Какая же связь между счастьем и благодарностью? |
What connection do these wild and libellous statements have with the Commission's mandate? |
Какая связь существует между этими скандальными клеветническими обвинениями и мандатом Комиссии? |
I visualized I was going to have some kind of connection with people... through this game. |
Я представлял, что создам некую связь с публикой... между мной и игроками. |
I've had no more success at discerning a meaningful connection between Officers Hatem and Flynn than you. |
Как и вы, я не смог найти связь между офицерами Хатемом и Флином. |
I haven't made the direct connection to a hit yet, but the math of guns plus bullets usually adds up to one thing. |
Я ещё не установил прямую связь к цели, но у истории с оружием и патронами всегда один конец. |
OK, so, I've been looking deeper into the connection between Jake and Dom Westing. |
Ладно, я ещё поискал связь между Джейком и Домом Вестингом. |
I mean, there's still some connection involving Reduxid that we haven't figured out, so, you know, work your boyish charm. |
Есть какая-то связь с этим "Редаксином", которую мы ещё не выяснили, так что включи своё мужское очарование. |
You and Espo dig into Justin's life, though, see if you can find a connection to someone named Falcon. |
А вы с Эспо копните пока глубже в прошлое Джастина, может, где-то всплывет связь с этим Фэлконом. |
And I was helpless to stop him from destroying raava And cutting off my connection to my past lives. |
Я беспомощно наблюдала за тем, как он уничтожал Рааву и обрывал мою связь с прошлыми жизнями. |
So if there's no crossontamition, then there's a connection. |
Если не было перекрёстного загрязнения, значит тут есть прямая связь. |
Ask me how later, particularly if you eat fish, interestingly enough, but that connection is there. |
Спросите меня позже о деталях, но как ни странно, если вы едите рыбу, то эта связь сушествует. |
However, neither of these things can happen wiouout first establishing a connection. |
Однако ни то, ни другое невозможно, если сперва не наладить связь. |
You go undercover and bring in the breakout you have a psychic connection with. |
Ты идешь туда под прикрытием за паранормалом, с которым имеешь особую связь. |
Its connection to language was realised when it was discovered that humans with a mutation in the gene can have extreme speech disorders. |
Связь этого гена с языком была открыта, когда выяснилось, что у людей, у которых этот ген мутировал, обнаруживаются сильнейшие расстройства речи. |
He was the main author of the majority judgment in Prinsloo v Van der Linde, which established the connection between the right to equality and dignity. |
Он был главным автором решения большинства в деле Принсоо против Ван дер Линде, которое устанавливало связь между равенством перед законом и достоинсвом. |
Those credit card charges were the only remaining connection I had to her. |
Эти расходы по кредитке - это была единственная связь, которая еще оставалась между нами. |
The current Cuban connection to the network gateway (so-called network of networks) does not allow sufficient bandwidth to meet the country's needs. |
Нынешнее подключение Кубы к всемирной паутине не позволяет иметь широкополосную связь, которая удовлетворяла бы потребности страны. |
I'm with the F.B.I., investigating a series of seem to have a numerological connection. |
Я из Ф.Б.Р., расследую серию смертей... которые возможно имеют связь с нумерологией. |
Anna, I know that you and I have a connection. |
Анна, я чувствую, что между нами есть особая связь. |
But there is something that can give the self ultimate andinfinite connection - and that thing is oneness, ouressence. |
Но есть что-то, что может дать нашему я ультимативную ибезграничную связь: единство, наша квинтэссенция. |