Примеры в контексте "Connection - Связь"

Примеры: Connection - Связь
It appears as though you have a very profound connection with him. Кажется, что между вами очень глубокая связь.
No, it just means there's a connection. Нет, это значит только, что связь есть.
Pretty sure there's a connection to our spies. Уверена, что это связь с нашими шпионами.
So this guy, Wan, is our one connection to Wong Sa. Так что этот мужик, Ван, это наша связь с "Вонг Са".
I'm not sure I see the connection. Не уверена, что вижу связь.
The connection between cause and effect is much more, you know, subtle than you would otherwise think. Связь между причиной и следствием гораздо более... тонкая, чем ты мог бы подумать.
We still share the same heart but... he's cut the new connection. Сердце у нас ещё общее, но он разорвал новую связь.
I'm actually struggling to understand the connection between the Commonwealth and balloons, Barbara. Вообще-то я пытаюсь понять связь между Содружеством и шариками, Барбара.
Perhaps there's something in there that'll explain his connection to you. Возможно, здесь есть что-то, что объяснит Его связь с тобой.
Feel a connection with all the souls I was charged with protecting. Чувствую связь со всеми душами Мне было поручено защищать.
And I just feel this connection between us. И я просто чувствую связь между нами.
I lost connection on my server. Я потерял связь на моем сервере.
I'm just saying you really have a spiritual connection to Hanukkah. Я хочу сказать, что у тебя настоящая связь с Ханукой.
No, what I object to are people who are desperate to find a connection. Нет, я не приемлю, чтобы люди отчаянно пытались найти связь.
And there it was... a natural and spontaneous connection. Вот она... естественная и спонтанная связь.
Because of it, we have this connection. Из-за нее у нас есть связь.
There's a connection between head-tail-heads and head-tail-tails in genetics, and it's the following. Есть связь между решка-орел-решка и решка-орел-орел и генетикой, и она в следующем.
So, that's the connection to Hoyt. А то, что это - связь с Хойтом.
You must have established a deep connection with them. Видимо, ты установил глубокую связь с ними. Видимо.
Their connection is the strongest I've ever seen. Их связь с ними - самая сильная, что я видела.
Out of all my spawn... only you carried the connection to the light. Из всего моего потомства, только ты унаследовал связь со светом.
He needs my genetic connection to the light... to help destroy the universe. Ему нужна моя генетическая связь со светом, чтобы уничтожить Вселенную.
I can still feel the connection... to him. Я всё ещё чувствую связь... с ним.
Get her on stand and make the connection. Сделайте Айлин свидетелем и найдите связь.
We need a connection, now. Нам нужна связь, в настоящее время.