Any connection to Danny or Bobby? |
Есть какая-то связь с Дэнни или Бобби? |
I've been delving into our "magnificent seven" geneticists, and I have discovered a connection which merits further exploration. |
Я тщательно изучил нашу "великолепную семерку" генетиков и обнаружил связь, которая наталкивает на дальнейшие поиски. |
All we know is there's a special connection between the shirt and the Protector. |
Известно лишь, что между рубашкой и Защитником есть особенная связь. |
I have a different connection with Mr. Erdem. |
У меня с господином Эрдемом особая связь. |
Castle and I will hit the law firm and see if there's any connection. |
А мы с Каслом навестим юридическую фирму и посмотрим, есть ли связь. |
Any connection to the house she was in? |
Есть какая-то связь с домом, в котором она была? |
It is difficult for an outside observer not to draw a connection between the two decisions. |
Стороннему наблюдателю трудно не провести связь между этими двумя решениями. |
The third element of Putin's order is the connection to the new Russian oligarchy, also delivered by his mentors. |
Третьим столпом путинского правопорядка, также подсказанным его наставниками, служит связь с новой российской олигархией. |
And the second is that people seem to be experiencing an actual connection. |
И вторая, это то, что люди, похоже, ощущают настоящую связь. |
And this is what a photograph taps into when it makes its own powerful connection to a viewer. |
И это то, что показывает фотография, когда создает свою сильнейшую связь со зрителем. |
And the connection between body and head often brings those things into union. |
А связь между телом и головой зачастую соединяет эти вещи в единое целое. |
Imagine a connection between you and him. |
Представьте связь между ним и вами. |
And then I'll draw the connection between these two behaviors. |
И тогда я проведу связь между этими двумя аспектами поведения. |
It's a predictable emotional connection, and we've been using this trick for a long, long time. |
Это предсказуемая эмоциональная связь, и эту приманку мы используем уже много-много лет. |
Once the door is unprotected, the connection will be severed. |
Как только дверь разблокируется, оборвется связь. |
And I think we have lost our connection, and this is a wonderful way of reconnecting to our environment. |
Я думаю, мы потеряли нашу связь с природой, и это замечательный способ воссоединения с ней. |
That it is amazing that connection we can have with what's there. |
Это удивительная связь, которую мы можем установить со всем этим. |
There's a connection between head-tail-heads and head-tail-tails in genetics, and it's the following. |
Есть связь между решка-орел-решка и решка-орел-орел и генетикой, и она в следующем. |
That's a rather trivial connection between probability and genetics. |
Это довольно тривиальная связь между теорией вероятности и генетикой. |
Don't underestimate the power of human connection. |
Ты недооцениваешь, как важна связь с другими людьми. |
Maybe there's a connection between the seizures and whatever happened to Dilton, and... |
Может, есть связь между этими припадками и тем, что случилось с Дилтоном, и... |
As an absolute connection, it only works one way. |
Связь эта абсолютна только в одном направлении. |
First is the training, empowerment, and connection of defenders worldwide. |
Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру. |
Trying to keep some small connection alive between us. |
Пытаешься хоть немного поддерживать связь между нами. |
When romantic partners spend time together, both prefer gaining attention, intimacy, and feeling a close connection with each other. |
Когда партнеры проводят время вместе, оба они хотят получать внимание и чувствовать близкую связь друг с другом. |