Примеры в контексте "Connection - Связь"

Примеры: Connection - Связь
All development partners, including the United Nations, the African Union and the European Union are concerned about the connection between development and crime. Связь между развитием и преступностью беспокоит всех партнеров по деятельности в области развития, включая Организацию Объединенных Наций, Африканский союз и Европейский союз.
It also noted that links between mercenarism and terrorism are being deliberated by the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210, which has itself not made any connection. Оно отметило также, что в настоящее время вопрос о связи между наемничеством и терроризмом обсуждается в Специальном комитете, учрежденном резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи, в которой собственно эта связь не прослеживается.
We work as a society to build immigrants' appreciation for United States institutions, recognizing their personal connection to our shared American history as an immigrant nation. Цель нашего общества - добиваться того, чтобы иммигранты ценили институты Соединенных Штатов, признавая свою личную связь с нашей общей американской историей как нации иммигрантов.
Among other European statistical institutes, Statistics Netherlands propagated successfully that there be a connection between the need for PPI's on account of the Handbook and the PPI's included in the STS Regulation. Как и другие европейские статистические институты, Статистическое управление Нидерландов успешно распространило идею о том, что между ИЦП в соответствии с Руководством и ИЦП, включенным в Постановление по КСП, должна быть связь.
Article 32, paragraph 2, contained a rule that allowed the forum to apply the mandatory rules of law of another State, with which the matters settled in articles 29 and 30 had a close connection. В пункте 2 статьи 32 приводится правило, позволяющее государству суда применять императивные правовые нормы другого государства, с которым поддерживается тесная связь по вопросам, регулируемым статьями 29 и 30.
If the request does not exclusively concern a pure tax offence, and there is therefore a connection with a crime covered by the conventions, the conventions are applied fully. Если просьба не касается исключительно правонарушений, связанных только с налогами, и следовательно существует какая-либо связь с преступлением, подпадающим под действие конвенций, эти конвенции применяются в полном объеме.
Mr. ABOUL-NASR wanted the Salvadoran delegation to address land questions in more detail, because a connection with the land was a particular feature of the identity of an indigenous population. Г-н АБУЛ-НАСР хотел бы, чтобы сальвадорская делегация более подробно осветила земельные вопросы, так как связь с землей является особой чертой самобытности коренного населения.
Mr. PILLAI felt that it was necessary to immediately analyze the connection between freedom of expression and racial and religious discrimination, with account taken of the ever expanding use of racism for political purposes in all countries of the world. Г-н ПИЛЛАИ полагает, что необходимо срочно проанализировать связь между свободой выражения мнений и расовой и религиозной дискриминацией с учетом все более широкого использования расизма в политических целях во всех странах мира.
The second sentence of the draft article was designed to address situations where the connection between the corporation and the State in which it had been incorporated was so slight that it would not justify giving priority to that State's exercise of diplomatic protection. Второе предложение проекта статьи предназначено для рассмотрения ситуаций, когда связь между корпорацией и государством, в котором она была учреждена, настолько слаба, что не оправдывает придания этому государству приоритетного права на осуществление дипломатической защиты.
In its commentary on article 9 the Commission states that the registered office, seat of management or 'some similar connection' should not... be seen as forms of a genuine link... В своем комментарии по статье 9 Комиссия заявляет, что «зарегистрированное отделение, месторасположение правления или «некоторую сходную связь» не следует... рассматривать как формы подлинной связи...
On closer scrutiny, however, one can discern only an oblique connection to human rights in a document that is essentially about effective financial accounting and management. Однако при более внимательном ознакомлении с документом можно различить лишь косвенную связь с правами человека, поскольку он в основном посвящен эффективной финансовой отчетности и управлению финансами134.
The issue of whether decentralization facilitates democracy was also addressed, as it was noted that there is often a close connection, though not necessarily a causal one. Был также рассмотрен вопрос о том, способствует ли децентрализация развитию демократии, поскольку было отмечено, что нередко между ними существует тесная связь, которая не обязательно носит причинно-следственный характер.
The ideal hotel location provides excellent connection to the city centre by subway, as well as quick car access from the D1 or city ring road. Расположение отеля определяет отличную транспортную связь с центром города посредством метро и возможность быстро добраться до отеля на машине с автомагистрали D1 или городской окружной дороги.
With MTS you can not only call someone and answer the calls but also use connection for the MMS transmission and Internet access by means of WAP and GPRS. С МТС Вы можете не только совершать и принимать звонки, но и использовать связь для передачи MMS и доступа к сети Интернет при помощи WAP и GPRS.
It is necessary to attribute only to some physical sizes (an explanation further in the text) connection with geometrical properties of space! Надо только приписать некоторым физическим величинам (объяснение далее в тексте) связь с геометрическими свойствами пространства!
The operations of a financial institution which although physically located in a country, has little connection with that country's financial systems. Деятельность финансовой организации, которая физически находится в стране, однако имеет слабую связь с финансовой системой страны.
The turning grille reappeared in a more sophisticated form at the end of the 19th century; but, by this time, any connection with Cardano was in name alone. Вращающаяся решётка снова появилась в более сложной форме в конце XIX века, но к этому времени какая-либо связь с Кардано осталась только в названии.
In September-October 2004 the media wrote about Radio source SHGb02+14a and its artificial origin, but scrutiny has not been able to confirm its connection with an extraterrestrial civilization. В сентябре-октябре 2004 г. СМИ писали о регистрации радиосигнала SHGb02+14a искусственного происхождения, но тщательная проверка не подтвердила его связь с внеземной цивилизацией.
When he finds Queenie in England, he feels an immediate connection to her, but Michael's selfish nature means that he can never be tied down. Когда он встречает в Англии Куини, он ощущает с ней близкую связь, но эгоистичная природа Майкла означает, что он никогда не сможет быть связан.
We have always strongly felt there was a logical connection between our three albums, and it's great to see that people seem to realize that when they listen now to the live show . Мы всегда чётко чувствовали, что существует логическая связь между тремя нашими альбомами, и отрадно видеть, что люди, кажется, понимают это, когда слушают наши живые выступления».
The concert series was deemed "more minimalist" in comparison to the singer's previous tours, but received praise for the visuals, Gaga's singing abilities and her connection with the audience. Концертная серия считается «более минималистичной» по сравнению с предыдущими турами певицы, но получила похвалу за визуальные эффекты, певческие способности Гаги и ее связь со зрителями.
At Talbot's suggestion, the Hulk's frequent companion Rick Jones is taken into custody in order to pressure him into revealing the connection between Banner and the Hulk. По предложению Тэлбота, частый компаньон Халка Рик Джонс взят под стражу, чтобы заставить его показать связь между Знамени и Халком.
Once Vulcan figures out how the Eldest is powered, he severs the connection Eldest has with his brothers, making him powerless. Как только Вулкан выясняет, как работает Старший, он отделяет связь, которую Старший со своими братьями делает его бессильным.
This connection provides us with user authentication, compression and encryption of the data channel, making it a very safe way to allow users to connect remotely to a Linux server. Эта связь дает нам аутентификацию пользователей, сжатие и шифрование данных канала, что делает его очень безопасный способ разрешить удаленное подключение к серверу Linux.
Historically, a connection with the Western European waterways was possible, but a weir without any ship lock near the town of Brest, Belarus, has interrupted this international waterway. Связь с западноевропейскими водными путями теоретически возможна, но плотина без шлюзов близ города Брест прерывает важный международный водный путь.