Примеры в контексте "Connection - Связь"

Примеры: Connection - Связь
We have a... a special connection. У нас с ней какая-то... связь.
I think he was just trying to make a connection with me. Я думаю, что он просто пытался сделать связь со мной.
There will never be any connection between you and Max Cady. Там никогда не будет какая-то связь между вами И Макс Кэди.
Okay, I was looking for more of an emotional connection. Ладно, я ожидал увидеть более эмоциональную связь.
Ruddiger's our best connection, not only to Zanetakos, but your husband. Руддигер это единственная связь не только с Занетакос, но и с твоим мужем.
And I thought we... had... some sort of connection. И я думал что мы... имели Своего рода связь.
Or they had some special connection to this rifle. Или же у него какая-то связь именно с этой винтовкой.
But a connection should've come up by now. Но связь была бы уже видна.
See, we have a connection. Понимаете, у нас особая связь.
From someone with some connection to my late father's work, I fear. Боюсь, кем-то, имеющим связь с работой моего покойного отца.
Connection was installed, which took less than 5 minutes, with repeated tests on other sites the connection time is reduced by half. Связь со станциями была установлена, на что потребовалось не более 5 минут, при повторных испытаниях на других участках время подключения удалось сократить вдвое.
Hank is our original connection, But we should have a direct connection too. мы связаны только через Хэнка но мы должны иметь и прямую связь
The parties did not expressly agree to a set of procedural rules and there was more than a limited connection with Hong Kong (the plaintiff had a reasonably close connection with Hong Kong). Стороны не заключили прямого соглашения о каком-либо своде процессуальных норм, и связь с Гонконгом нельзя назвать ограниченной (истец имел достаточно тесные связи с Гонконгом).
This implies that whenever a connection attempt from this IP address is detected, WinRoute assumes that the connection is performed by the particular user and it does not require authentication. Это значит, что при попытке соединения с этого IP адреса, WinRoute будет считать, что связь устанавливается определенным пользователем, и не будет требовать аутентификацию.
I can't make the connection because I don't know the connection I'm looking for. Не могу найти связь, потому что не знаю, что я ищу.
While such awards sometimes resembled those made for "intangible" or "moral" injuries, in other cases this connection has been made explicit. Иногда подобные выплаты напоминали компенсации за «нематериальный» или «моральный» ущерб, а в других случаях связь между ущербом и компенсацией была прямо указана.
She also noted that there has long been a political connection between warfare and sustainable development, as reflected in Principle 24 of the Rio Declaration. Она также отметила, что между ведением войны и устойчивым развитием длительное время проводилась политическая связь, которая нашла отражение в Принципе 24 Рио-де-Жанейрской декларации.
These movements facilitate the calibration, which in turn strengthens the personal connection (or, as I sometimes call it, the "Ascension connection") to the Cosmic Lattice. Эти движения способствуют калиброванию, что, в свою очередь, усиливает индивидуальную связь (или, как я иногда это называю, «связь Восхождение в Духе») с Космической Решеткой.
Again, the meaning and scope of the phrases "appropriate legal connection"and "any other appropriate connection" is not really clear. В этом случае также значение и сфера охвата выражений "надлежащую правовую связь" и "любую другую надлежащую связь" не совсем ясны.
While in most cases it is possible to identify a connection between the outcomes of the Consultative Process and General Assembly resolutions, it is not always possible to establish such connection with respect to actions taken by intergovernmental organizations. Хотя в большинстве случаев можно проследить связь между итогами Консультативного процесса и резолюциями Генеральной Ассамблеи, не всегда удается обозначить такую связь в отношении мер, принимаемых межправительственными организациями.
I was digging deeper into Andrew Sharp's past, looking for a connection to Mark, and what I found was a connection to Joe Carroll. Я копнула глубже в прошлое Эндрю Шарпа, искала связь с Марком, и нашла связь с Джо Кэрроллом.
He underlined the link and the importance of the connection between the European regional preparatory process and the preparation of the Astana Water Action. Он подчеркнул связь и важное значение взаимодействия между Европейским региональным подготовительным процессом и подготовкой Астанинских предложений относительно действий по воде.
For example, if in the network count are available connection between tops 1 and 2, and between 2 and 3 it inevitably leads to connection between 1 and 3. Например, если в сетевом графе имеются связь между вершинами 1 и 2, и между 2 и 3 это неизбежно приводит к связи между 1 и 3.
Instead of a one-way connection in which financial markets discount the future more or less accurately, there exists a two-way connection in which financial markets shape the future they are supposed to discount. Вместо односторонней схемы, в которой финансовые рынки более-менее точно учитывали изменения в будущем, возникает обратная связь, когда финансовые рынки определяют будущее, на которое, как считается, они просто должны делать поправку.
The draft articles still did not adequately address the situation of an aquifer or aquifer system that crossed international boundaries but had no hydraulic connection to surface water resources or had a hydraulic connection only to a river or lake located entirely within a single nation. В проектах статей все еще не рассматривается в достаточной степени ситуация с водоносными горизонтами или системами водоносных горизонтов, которые пересекают международные границы, но не имеют связи с поверхностными водными ресурсами или имеют связь только с рекой либо озером, расположенным полностью в пределах одного государства.