Примеры в контексте "Connection - Связь"

Примеры: Connection - Связь
Look, this is our connection, the Crosslands Clinic, a rehab centre that operated in Leeds until 2007. Вот его связь с Ричардсом - клиника "Кросслэндс", реабилитационный центр, работал в Лидсе до 2007 года.
We've been trying to find a connection between the two, and so far all we have is you. Попробуем найти связь между ними, и пока, ты всё, что у нас есть.
And my connection to a very famous alien, I may just be able to get us a good quote from Senator Crane. И моя связь с очень популярным пришельцем... Я мог бы заполучить нам хорошую цитату от сенатора Крейн.
There was a connection to St Jude's, remember? Вот и связь, Святым Иудой, помните?
However, they disagree over which tribes or tribal units have a "clearly established" connection with, or are "existing" in the Territory. Вместе с тем, они не пришли к единому мнению по поводу того, какие племена или племенные группы имеют "четко установленную" связь с территорией или же "находятся" на ней.
Regarding the issue of supernumeraries, his delegation wondered if there was a connection between maintaining supernumerary staff and the use of outside consultants by the Secretariat. Что касается вопроса о сверхштатных сотрудниках, то его делегация спрашивает, существует ли связь между сохранением сверхштатного персонала и использованием Секретариатом внешних консультантов.
The debate at the UNA Conference also took note of the close connection between human rights, minority rights and democracy. В ходе обсуждений на Конференции ЕАСООН отмечалась тесная связь между правами человека, правами меньшинств и демократией.
there is a direct connection between the consumption of energy and environmental impact (environmental damage), существует непосредственная связь между энергопотреблением и состоянием окружающей среды (экологическим ущербом);
Delegations highlighted the connection between national capacity-building and programme sustainability, adding that approaches to sustainable development must be considered with specific reference to poverty, unemployment, environmental degradation and armed conflict. Делегации подчеркнули связь между созданием национальных потенциалов и устойчивостью программ, при этом также отметив, что подходы к устойчивому развитию следует рассматривать в конкретной увязке с проблемами нищеты, безработицы, ухудшения качества окружающей среды и вооруженными конфликтами.
Whether there is a possible connection between the two is something we'll just have to wait and find out. Есть ли какая-то связь между этими событиями пока неизвестно, остается ждать до выяснения событий.
Whatever the option finally chosen with respect to verification of the cut-off, there is bound to be a close connection with IAEA. Какой бы подход к проблеме проверки прекращения производства, в конечном счете, ни был избран, необходимо в обязательном порядке установить тесную связь с МАГАТЭ.
Furthermore, because of their connection to transnational organized crime, the precise nature and scope of such forms of criminality and victimization are difficult to ascertain. Наряду с этим их связь с международной организованной преступностью затрудняет определение точной природы и масштабов этих форм преступности и виктимизации.
To try to understand this connection that you've got with all of us. Чтобы понять эту связь, которая объединяет тебя и нас.
Did you find a connection between her and Murphy? Нашли связь между ней и Мёрфи?
I mean, if there is a connection between Chase's father and framing yours, I don't know what it is. В смысле, если и есть связь между отцом Чейза и обвинением твоего, то я её не вижу.
Now, there were no casualties, but I found a connection between the ethanol plant and the school. Никто не погиб, но я обнаружила связь между этаноловым заводом и школой.
"A memory where you felt a connection with him." Воспоминание, которое даст вам связь.
Okay, the two things you have going for you is your connection with me, of course, and the fact that Restrepo loves feeling important. Так, две вещи, которые играют тебе на руку, это твоя связь со мной, естественно, и тот факт, что Рестрепо любит быть важной.
Anyway, I'm having lunch with George tomorrow and even though I hate to use my connection with him for... В общем, я завтра обедаю с Джорджем, и хоть мне и противно использовать связь с ним для...
You'd make more of a connection if you hugged her. Вы бы еще более упрочили связь, если бы обняли ее.
What's the connection between you and Palmer? Какая связь между тобой и Палмером?
What's the connection between the Empire State Building and big dirigible balloons? Какая связь между Эмпайр-стейт-билдинг и большими дирижаблями?
Anna, I know that you and I have a connection. Анна, я знаю, что у нас с тобой есть связь.
In many large-scale refugee situations, a clear connection exists between an insufficient or often non-existent supply of household energy and building materials and rapid deforestation, resulting in further land degradation. Во многих ситуациях массового перемещения беженцев существует очевидная связь между недостаточностью или отсутствием снабжения домашних хозяйств топливом и строительными материалами и стремительным обезлесением, вызывающим дальнейшую деградацию земельных угодий.
We can't be sure that there's any connection at all until we find out more. Мы не можем быть уверены, что тут есть какая-то связь, пока не узнаем больше.