Run guests and vendors, find a connection. |
Проверьте гостей и поставщиков, найдите связь. |
The special connection I've got with the Dorobo is the lifestyle. |
С Доробо, благодаря их образу жизни, у меня появилась особая связь. |
But there's a lot more to our ancient connection with the sea than just food. |
Но наша древняя связь с морем - это значительно больше, чем просто еда. |
Milton discovered years ago that when a subject makes a telepathic connection... you mean messes with someone's head. |
Несколько лет назад Мильтон обнаружил, что когда объект проводит свою телекинетическую связь... то есть врывается в чью-то голову. |
Anyway, they severed the connection... |
Так или иначе, они разорвали связь... |
I mean, you can't deny that our connection was real. |
Я имею ввиду, ты ведь не можешь отрицать, что наша связь была настоящей. |
With Spivak's connection to Essex and Plum Island nearby, it seemed reasonable to assume that... |
Учитывая связь Спивака с Эссексом и Плам Айленд, я решил, что логично искать его... |
Discovered an interesting connection between you and the old crime boss. |
Обнаружилась интересная связь между вами и старым мафиозным боссом. |
The longer you're down here, the weaker your connection to the source becomes. |
Чем дольше ты здесь находишься, тем слабее твоя связь с источником. |
Then I found the connection to your wife. |
Тогда я обнаружил связь с твоей женой. |
This tomb belongs to the Deveraux family, known throughout the quarter for their strong connection to witchcraft. |
Эта гробница принадлежит семье Деверо, известной во всем квартале за их сильную связь с колдовством. |
I always felt there was this unspoken connection between us. |
Я чувствовала эту безмолвную связь между нами. |
We have a connection, Bree, and you know it. |
У нас есть связь, Бри, и ты знаешь это. |
I already feel a connection with this little guy. |
Я ощущаю связь с этим малышом. |
Mrs. Frederic has a connection to the Warehouse that even I don't fully understand. |
У Миссис Фредерик связь с Хранилищем, которую даже я никогда не понимал полностью. |
Her connection with Warehouse 2 is getting stronger. |
Её связь с Хранилищем 2 крепнет. |
I think the Reverend Hofstadter is making an ironic connection between your statement about love and your rejection of his proposal in the bedroom. |
Кажется, Преподобный Хофстедтер проводит ироничную связь между твоим пассажем о любви и твоим же отказом на его предложение в спальне. |
There's got to be a connection that we're missing. |
Должна быть связь, которую мы упускаем. |
Well, there is a connection between one of the Zodiac attacks and that film. |
Существует некая связь между одним из нападений Зодиака и этим фильмом. |
I believe there is a connection between your family and mine. |
Я верю, что есть какая-то связь между вашей семьей и моей. |
Your Honor, that connection is ridiculously tenuous. |
Ваша честь, эта связь крайне неубедительная. |
Hopefully we'll find a connection between him and Josh Tate. |
Надеюсь, удастся найти связь между ним и Джошем Тэйтом. |
We lost the connection to the Schaeffers' computer. |
Мы потеряли связь с компьютером Шифферов. |
Maybe they made a love connection. |
Возможно, у них была любовная связь. |
FBI forensics will pull financial records and make that connection, and that's prison time. |
Криминалисты ФБР раскроют финансовую отчётность и установят связь, а это, опять-таки, тюрьма. |