They have contributed to the programme's greatly enhanced visibility and strengthened its connection with domestic volunteerism agendas and the key players involved. |
Они позволили значительно повысить информированность о программе и укрепить ее связь с программами местного добровольческого движения и ключевыми вовлеченными в эту деятельность сторонами. |
Is a connection made in national legislation between the severity of the exploitation and the burden of proof regarding consent or lack of consent? |
Прослеживается ли во внутреннем законодательстве связь между степенью эксплуатации и бременем доказывания согласия или отсутствия такового? |
Where such a genuine connection or tie of allegiance is absent, diminished or broken, this can result in the termination of nationality. |
В случае, когда такого рода реальная связь или обязательства верности отсутствуют, нарушены или сведены на нет, это может приводить к прекращению гражданства. |
Recent jurisprudence of the Human Rights Committee noted the intimate connection between the acts protected by articles 19 and 21 of the Covenant. |
В рамках своей недавней практики рассмотрения индивидуальных сообщений Комитет по правам человека отметил значительную связь между действиями, защищаемыми согласно статьям 19 и 21 Пакта. |
Local broadband access networks: Completing the broadband connection requires wireline or wireless links between the backbone network and end users. |
Локальные сети широкополосного доступа: завершающим звеном широкополосного соединения является проводная или беспроводная связь между магистральной сетью и конечными пользователями. |
Ms. Hayden said that it was impossible to look at corruption through any lens and miss the causal connection to human rights. |
Г-жа Хайден заявила, что невозможно оценивать коррупцию под каким бы то ни было углом зрения и упускать из виду причинно-следственную связь с правами человека. |
Can you check if there is any connection between him and Hammersten? |
Можешь проверить, если между ним и Хаммерстеном какая-то связь? |
Able to make a connection between Officer Acker and Charlie Riken? |
Есть связь между офицером Акером и Чарли Райкеном? |
Garcia, is there a connection between that location and the two men? |
Гарсия, есть связь между этим местом и этими двумя мужчинами? |
It'd be like the two of you having a connection and wondering if it's real or... |
Это как если бы вы двое имели связь и думали правда это или... |
If we can find a connection between Richie and one of the people on the list, that should give us some answers. |
Если найдем связь между Ричи и кем-то из списка, это даст хоть какие-то ответы. |
And Natalie's gone, and I think they might have had a little bit of a special connection, those two. |
Натали ушла, и и я думаю между ними могла быть какая то связь. |
Do you have connection to the center yet? |
Вы наладили связь с центром города? |
So I know that there is more than just one connection with Daisy Armstrong on this train. |
Так что я знаю, что была еще одна связь с Дэйзи Армстронг на этом поезде. |
When I found out that you had been... hired by my son, I put a few of the pieces together, and saw a connection. |
Когда я узнал, что вы были... наняты моим сыном, я соединил несколько частей и увидел связь. |
But these past few months, I really feel like we found something... a connection, a deeper understanding of each other. |
Но эти последние пару месяцев, я действительно чувствую, что мы нашли какую то... связь, глубокое понимание друг друга. |
Is there any connection between the studio and Modern Fashion? |
Есть ли связь между студией и "Современной модой"? |
I knew my connection with Nee-san is stronger. |
что моя связь с сестрёнкой сильнее! |
We haven't found anyone in the area with an obvious connection to the fugitives. |
Нам не удалось обнаружить никого в этом районе, кто имел бы очевидную связь с беглецами. |
You know when you meet someone and you have an instant connection? |
Знаешь, когда ты кого-то встречаешь, между вами появляется мгновенная связь? |
A former special forces operative believes there's a connection between the man Katie Dartmouth photographed during her abduction and the Bratton extraction in 2003. |
Бывший оперативник спецназа считает, что существует связь между человеком, сфотографированным Кэти Дартмут во время похищения, и освобождением Браттона в 2003. |
You're taking care of him and you're feeling a closeness that you're misinterpreting as a romantic connection. |
Ты заботишься о нём, и чувствуешь близость, Которую воспринимаешь за любовную связь. |
I know you think that we have this connection, but maybe... |
Вы думаете, что между нами есть связь, но, возможно... |
I can't hear you well, we have a bad connection... |
Я вас плохо слышу, Связь очень плохая... |
[scoffs] I thought you and I had made a connection. |
Я думала между нами есть связь. |