| I fudged the computer records to blur any connection between you and the Flash. | Я подогнала компьютерные записи так, чтобы стереть любую связь между Вами и Молнией. |
| It's used to describe someone who has a special connection to the waters. | Оно используется, чтобы описать кого-то, кто имеет особую связь с водой. |
| Our connection makes us perfect instruments. | Наша связь делает нас идеальным орудием. |
| You know the biological connection we had last night? | Ну знаешь... биологическая связь, как у нас той ночью? |
| Any connection to the Russian mob? | Нашли какую то связь с русской мафией? |
| We had a real soul connection. | Между нами была настоящая душевная связь. |
| I thought me and madison had an unspoken connection. | Я думал, у меня с Мэдисон негласная связь. |
| Yes, but this case has a connection with the research you are doing. | Я же не врач. Да, но данный случай имеет связь с исследованиями, которые Вы ведете. |
| And that day, when I heard about your preference, I felt there was a fateful connection between us. | В тот день, когда услышал про твою ориентацию, почувствовал роковую связь между нами. |
| The bridge here is the only connection to the mainland. | Этот мост - единственная связь острова с материком. |
| I mean, it came from our desire to transcend our have some connection with one another. | То есть, он появился из желания преодолеть нашу изолированность и обрести связь друг с другом. |
| KEN: He comes to the train because he has a special connection with you. | Он приходит к поезду, потому что между вами особая связь. |
| There's got to be a connection somehow. | Между ними должна быть хоть какая-нибудь связь. |
| I think Agent Gibbs is referring to the connection between the mystery gas and the patent. | Я думаю, агент Гиббс имеет в виду связь между таинственным газом и патентом. |
| We think there's a connection between that bombing and what happened with Jason. | Мы думаем здесь какая-то связь. между этим взрывом и тем что произошло с Джейсоном. |
| I know there is a-a connection between the dead ref and the dead judge. | Я знаю, есть какая-то связь между убитыми рефери и судьей. |
| Yes, yes, a business connection. | Да, да, деловая связь. |
| I have realized that there is direct connection between spirit and matter. | Я осознал, что есть прямая связь между материей и сознанием. |
| I'm trying to understand this deep connection the people have to the forest. | Я пытаюсь понять эту глубокую связь этого народа с их лесом. |
| I've discovered a connection between the air mass and the convection current. | Лишь недавно... я нашёл связь между воздушной массой и конвекцией течений. |
| It's her connection to the Telluric currents. | Это её связь с теллурическими токами. |
| See, I felt like we had a connection, too. | Видишь ли, я почувствовал, что между нами тоже есть связь. |
| Get him to deny connection, and then go for impeachment. | Заставь его отрицать связь, а затем дави на недоверие. |
| It appears there's a connection... between the Dark Lord's mind and your own. | Оказалось, что сущёствуёт связь... мёжду умом Темного Лорда и твоим. |
| This connection between me and Voldemort. | Эта связь мёжду мной и Волан-де-мортом. |