I fudged the computer records to blur any connection between you and the Flash. |
Я подогнала компьютерные записи так, чтобы стереть любую связь между Вами и Молнией. |
It's used to describe someone who has a special connection to the waters. |
Оно используется, чтобы описать кого-то, кто имеет особую связь с водой. |
Our connection makes us perfect instruments. |
Наша связь делает нас идеальным орудием. |
You know the biological connection we had last night? |
Ну знаешь... биологическая связь, как у нас той ночью? |
Any connection to the Russian mob? |
Нашли какую то связь с русской мафией? |
We had a real soul connection. |
Между нами была настоящая душевная связь. |
I thought me and madison had an unspoken connection. |
Я думал, у меня с Мэдисон негласная связь. |
Yes, but this case has a connection with the research you are doing. |
Я же не врач. Да, но данный случай имеет связь с исследованиями, которые Вы ведете. |
And that day, when I heard about your preference, I felt there was a fateful connection between us. |
В тот день, когда услышал про твою ориентацию, почувствовал роковую связь между нами. |
The bridge here is the only connection to the mainland. |
Этот мост - единственная связь острова с материком. |
I mean, it came from our desire to transcend our have some connection with one another. |
То есть, он появился из желания преодолеть нашу изолированность и обрести связь друг с другом. |
KEN: He comes to the train because he has a special connection with you. |
Он приходит к поезду, потому что между вами особая связь. |
There's got to be a connection somehow. |
Между ними должна быть хоть какая-нибудь связь. |
I think Agent Gibbs is referring to the connection between the mystery gas and the patent. |
Я думаю, агент Гиббс имеет в виду связь между таинственным газом и патентом. |
We think there's a connection between that bombing and what happened with Jason. |
Мы думаем здесь какая-то связь. между этим взрывом и тем что произошло с Джейсоном. |
I know there is a-a connection between the dead ref and the dead judge. |
Я знаю, есть какая-то связь между убитыми рефери и судьей. |
Yes, yes, a business connection. |
Да, да, деловая связь. |
I have realized that there is direct connection between spirit and matter. |
Я осознал, что есть прямая связь между материей и сознанием. |
I'm trying to understand this deep connection the people have to the forest. |
Я пытаюсь понять эту глубокую связь этого народа с их лесом. |
I've discovered a connection between the air mass and the convection current. |
Лишь недавно... я нашёл связь между воздушной массой и конвекцией течений. |
It's her connection to the Telluric currents. |
Это её связь с теллурическими токами. |
See, I felt like we had a connection, too. |
Видишь ли, я почувствовал, что между нами тоже есть связь. |
Get him to deny connection, and then go for impeachment. |
Заставь его отрицать связь, а затем дави на недоверие. |
It appears there's a connection... between the Dark Lord's mind and your own. |
Оказалось, что сущёствуёт связь... мёжду умом Темного Лорда и твоим. |
This connection between me and Voldemort. |
Эта связь мёжду мной и Волан-де-мортом. |