I see the connection. |
Я почти уловил связь. |
You want there to be a connection. |
Вы хотите, чтобы была связь, но это не значит, что она есть. |
The connection with other localities is accomplished mostly by buses. However there's also train connection. |
Связь с другими населенными пунктами страны осуществляется в основном с помощью автобусов, однако также существуют междугородние поезда. |
Continuous telephone connection provided by the multi-dubbing of digital channels as well as through the connection quality. |
Бесперебойная телефонная связь, обеспеченная многократным дублированием цифровых каналов, в том числе и по качеству связи. |
The intimate connection between humans and animals is perhaps best embodied by this relationship, as reindeer husbandry represents a connection ancient in origin and practised almost identically wherever it is found. |
Эти отношения являются, пожалуй, лучшим воплощением тесных уз между людьми и животными, так как оленеводство отражает древнюю по своему происхождению связь, которая, где бы она ни обнаруживалась, практикуется почти одинаково. |
There's some sort of subatomic connection, something like a temporal field. |
Какая-то субатомическая связь, нечто вроде временного поля. |
For today's modern office to function perfectly it is vital to have a high quality connection service. |
Одним из непременных условий безупречной работы современного офиса является качественная связь. |
Many of these are rare talents: Animal-bonding - the ability to develop an empathic or telepathic connection with an animal. |
Соединение с животными - способность создавать эмпатическую или телепатическую связь с животным. |
The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue. |
Потеряна связь с КПК. Синхронизация будет прервана. |
Gerber later said to Colan: There really was almost a telepathic connection there. |
Гербер позже сказал Колану: «Это была телепатическая связь. |
They saw their acquisitions of paintings and sculptures as a connection to eternity. |
В обладании полотнами и скульптурами они видели связь с вечностью. |
This gradually led into some notions... that there was an invisible connection between everything. |
Это постепенно привело к пониманию, что есть невидимая связь между всем. |
Fabio is the one who can best explain the connection - between the flow of images and the president. |
Фабио лучше всех может объяснить связь между картинкам и президентом. |
It is not advisable to mount a direct data connection with an unauthorised or unregistered device. |
Не рекомендуется устанавливать прямую связь с неавторизированным и незарегистрированным устройством. |
Maybe. Find out if there's any connection between these - five officers and Munson. |
Найдите возможную связь между этими пятью офицерами и Мансоном. |
It's a predictable emotional connection, and we've been using this trick for a long, long time. |
Это предсказуемая эмоциональная связь, и эту приманку мы используем уже много-много лет. |
I'd like to ask you about a connection between Christabel and Randolph Ash. |
Я наткнулась на связь между Кристабель и Рэндольфом Эшем. |
It's mimics the connection of a cluster, overriding the consciousness of one sensorium onto another. |
Она повторяет связь группы, перенося сознание сенсориума в другого. |
I don't think we can afford to dismiss the connection between David Alvarez and Paul Spector. |
Нам нужно найти связь между Дэвидом Альваресом и Полом Спектором. |
Obviously, the Natives have formed between themselves and the boy's nervous system... some kind of a firm telepathic connection. |
Аборигены создали между собой и нервной системой Малыша... устойчивую психическо... телепатическую связь. |
I've stumbled onto a connection between Christabel and Randolph Ash... and have a few questions for you. |
Я наткнулась на связь между Кристабель и Рэндольфом Эшем. |
Wireless Triatel phone is very convenient as it combines different services - mobile and fixed connection, Internet and even fax. |
Используя связь TRIATEL, корпоративные клиенты могут объединить свои фиксированные и мобильные телефоны по всей Латвии в одну единую телекоммуникационную сеть. Подобные решения позволяют сэкономить более 40% расходов на телефонную связь. |
Maybe being deaf was the biggest connection he and his son had. |
Может глухота это самая сильная связь между ними. |
You know, there's a very deep connection between that and... |
Знаешь, здесь проглядывается связь с... |
You will return to the umbilical connection to Mother Earth, with this piercing. |
Ты вернешь связь с матерью-землёй через эти порезы. |