| I see the connection. | Я почти уловил связь. |
| You want there to be a connection. | Вы хотите, чтобы была связь, но это не значит, что она есть. |
| The connection with other localities is accomplished mostly by buses. However there's also train connection. | Связь с другими населенными пунктами страны осуществляется в основном с помощью автобусов, однако также существуют междугородние поезда. |
| Continuous telephone connection provided by the multi-dubbing of digital channels as well as through the connection quality. | Бесперебойная телефонная связь, обеспеченная многократным дублированием цифровых каналов, в том числе и по качеству связи. |
| The intimate connection between humans and animals is perhaps best embodied by this relationship, as reindeer husbandry represents a connection ancient in origin and practised almost identically wherever it is found. | Эти отношения являются, пожалуй, лучшим воплощением тесных уз между людьми и животными, так как оленеводство отражает древнюю по своему происхождению связь, которая, где бы она ни обнаруживалась, практикуется почти одинаково. |
| There's some sort of subatomic connection, something like a temporal field. | Какая-то субатомическая связь, нечто вроде временного поля. |
| For today's modern office to function perfectly it is vital to have a high quality connection service. | Одним из непременных условий безупречной работы современного офиса является качественная связь. |
| Many of these are rare talents: Animal-bonding - the ability to develop an empathic or telepathic connection with an animal. | Соединение с животными - способность создавать эмпатическую или телепатическую связь с животным. |
| The connection to the handheld was lost. Synchronization cannot continue. | Потеряна связь с КПК. Синхронизация будет прервана. |
| Gerber later said to Colan: There really was almost a telepathic connection there. | Гербер позже сказал Колану: «Это была телепатическая связь. |
| They saw their acquisitions of paintings and sculptures as a connection to eternity. | В обладании полотнами и скульптурами они видели связь с вечностью. |
| This gradually led into some notions... that there was an invisible connection between everything. | Это постепенно привело к пониманию, что есть невидимая связь между всем. |
| Fabio is the one who can best explain the connection - between the flow of images and the president. | Фабио лучше всех может объяснить связь между картинкам и президентом. |
| It is not advisable to mount a direct data connection with an unauthorised or unregistered device. | Не рекомендуется устанавливать прямую связь с неавторизированным и незарегистрированным устройством. |
| Maybe. Find out if there's any connection between these - five officers and Munson. | Найдите возможную связь между этими пятью офицерами и Мансоном. |
| It's a predictable emotional connection, and we've been using this trick for a long, long time. | Это предсказуемая эмоциональная связь, и эту приманку мы используем уже много-много лет. |
| I'd like to ask you about a connection between Christabel and Randolph Ash. | Я наткнулась на связь между Кристабель и Рэндольфом Эшем. |
| It's mimics the connection of a cluster, overriding the consciousness of one sensorium onto another. | Она повторяет связь группы, перенося сознание сенсориума в другого. |
| I don't think we can afford to dismiss the connection between David Alvarez and Paul Spector. | Нам нужно найти связь между Дэвидом Альваресом и Полом Спектором. |
| Obviously, the Natives have formed between themselves and the boy's nervous system... some kind of a firm telepathic connection. | Аборигены создали между собой и нервной системой Малыша... устойчивую психическо... телепатическую связь. |
| I've stumbled onto a connection between Christabel and Randolph Ash... and have a few questions for you. | Я наткнулась на связь между Кристабель и Рэндольфом Эшем. |
| Wireless Triatel phone is very convenient as it combines different services - mobile and fixed connection, Internet and even fax. | Используя связь TRIATEL, корпоративные клиенты могут объединить свои фиксированные и мобильные телефоны по всей Латвии в одну единую телекоммуникационную сеть. Подобные решения позволяют сэкономить более 40% расходов на телефонную связь. |
| Maybe being deaf was the biggest connection he and his son had. | Может глухота это самая сильная связь между ними. |
| You know, there's a very deep connection between that and... | Знаешь, здесь проглядывается связь с... |
| You will return to the umbilical connection to Mother Earth, with this piercing. | Ты вернешь связь с матерью-землёй через эти порезы. |