Well, not if you're trying to establish an emotional connection. |
Хорошо, нет если вы пытаетесь установить эмоциональную связь. |
The Italian connection is our great-great-great great grandfather, Giuseppe. |
Итальянская связь - наш пра-пра-пра-прадед, Джузеппе. |
If there's a connection with another mind we call it telepathy. |
Если есть связь с чьим-то умом, мы называем это "телепатией". |
If there's a connection that happens to transcend time we'd call it precognition. |
Если есть связь с тем, что происходит в другом времени, мы называем это "предвидением". |
There was just like this immediate connection. |
Сразу образовалась какая-то связь между нами. |
Well, I feel like we have a connection. |
Ну, я чувствую, что у нас есть связь. |
Pakistan condemned the attack and denied any connection to it. |
Пакистан осудил это нападение и отрицает какую-либо связь с ним. |
By the 1730s, the connection between the Dowager Duchess of Marlborough and the King's family became stronger than ever. |
В 1730-х годах связь между вдовствующей герцогиней Мальборо и королевской семьёй стала сильна, как никогда. |
I refer to their connection with Idries Shah and his capacity for turning everything upside down. |
Я имею ввиду их связь с Идрисом Шахом и его способность ставить все с ног на голову. |
Any connection of the above specified symptoms with the use of omeprazole is not unequivocally proven. |
Связь перечисленных выше симптомов с употреблением омперазола не доказана однозначно. |
Then I suggest you find that connection. |
Потом я предположил, что ты нашел связь. |
Well, again, let's find that connection. |
Ну, опять же, найдите эту связь. |
I feel like we have some kind of connection. |
Я чувствую, что у нас есть какая-то связь. |
I want to know if we're looking at coincidence or connection. |
Я хочу знать, смотрим ли мы на совпадение или на связь. |
He thinks there is a connection between these two. |
Он думает, что здесь есть связь. |
Maybe there's some connection... between control and lack of feeling. |
Может есть определенная связь... между контролем и потерей чувств. |
You'd get to feel more of what you felt last night... this connection between you both. |
Вы почувствуете еще больше того, что вы чувствовали прошлой ночью... эту связь между вами двоими. |
I is absolutely confident, that it has connection with the married woman. |
Я абсолютно уверен, что у него связь с замужней женщиной. |
There's got to be a connection we're not seeing. |
Должна быть какая-то невидимая для нас связь. |
And pretending to have an emotional connection caused a real one to form. |
И изображение привязанности с течением времени породило настоящую эмоциональную связь. |
Our connection is so amazing and we have so much in common. |
Наша связь удивительна и у нас так много общего. |
I felt like we had a connection. but I was scared. |
У нас будто была связь, но мне было страшно. |
My feeling that the only goodness left on the island, is the connection between you and Miss Parker. |
Мое чувство, что единственное хорошее качество осталось на острове, - связь между Вы и Промах Рагкёг. |
In brief, the connection between physical and mental pain. |
Если коротко, то связь между физической и душевной болью. |
I may have found our connection to the guy you met at June's. |
Возможно, я нашёл связь с парнем, которого ты встретил у Джун. |