| Well, not if you're trying to establish an emotional connection. | Хорошо, нет если вы пытаетесь установить эмоциональную связь. |
| The Italian connection is our great-great-great great grandfather, Giuseppe. | Итальянская связь - наш пра-пра-пра-прадед, Джузеппе. |
| If there's a connection with another mind we call it telepathy. | Если есть связь с чьим-то умом, мы называем это "телепатией". |
| If there's a connection that happens to transcend time we'd call it precognition. | Если есть связь с тем, что происходит в другом времени, мы называем это "предвидением". |
| There was just like this immediate connection. | Сразу образовалась какая-то связь между нами. |
| Well, I feel like we have a connection. | Ну, я чувствую, что у нас есть связь. |
| Pakistan condemned the attack and denied any connection to it. | Пакистан осудил это нападение и отрицает какую-либо связь с ним. |
| By the 1730s, the connection between the Dowager Duchess of Marlborough and the King's family became stronger than ever. | В 1730-х годах связь между вдовствующей герцогиней Мальборо и королевской семьёй стала сильна, как никогда. |
| I refer to their connection with Idries Shah and his capacity for turning everything upside down. | Я имею ввиду их связь с Идрисом Шахом и его способность ставить все с ног на голову. |
| Any connection of the above specified symptoms with the use of omeprazole is not unequivocally proven. | Связь перечисленных выше симптомов с употреблением омперазола не доказана однозначно. |
| Then I suggest you find that connection. | Потом я предположил, что ты нашел связь. |
| Well, again, let's find that connection. | Ну, опять же, найдите эту связь. |
| I feel like we have some kind of connection. | Я чувствую, что у нас есть какая-то связь. |
| I want to know if we're looking at coincidence or connection. | Я хочу знать, смотрим ли мы на совпадение или на связь. |
| He thinks there is a connection between these two. | Он думает, что здесь есть связь. |
| Maybe there's some connection... between control and lack of feeling. | Может есть определенная связь... между контролем и потерей чувств. |
| You'd get to feel more of what you felt last night... this connection between you both. | Вы почувствуете еще больше того, что вы чувствовали прошлой ночью... эту связь между вами двоими. |
| I is absolutely confident, that it has connection with the married woman. | Я абсолютно уверен, что у него связь с замужней женщиной. |
| There's got to be a connection we're not seeing. | Должна быть какая-то невидимая для нас связь. |
| And pretending to have an emotional connection caused a real one to form. | И изображение привязанности с течением времени породило настоящую эмоциональную связь. |
| Our connection is so amazing and we have so much in common. | Наша связь удивительна и у нас так много общего. |
| I felt like we had a connection. but I was scared. | У нас будто была связь, но мне было страшно. |
| My feeling that the only goodness left on the island, is the connection between you and Miss Parker. | Мое чувство, что единственное хорошее качество осталось на острове, - связь между Вы и Промах Рагкёг. |
| In brief, the connection between physical and mental pain. | Если коротко, то связь между физической и душевной болью. |
| I may have found our connection to the guy you met at June's. | Возможно, я нашёл связь с парнем, которого ты встретил у Джун. |