| But you can't prove any connection between Agnes and Laura Gadd. | Но вы не смогли установить связь между Агнес и Лорой Гэдд. |
| If there's a connection between them we need to close this case ASAP. | Да. И, если есть связь между ними, дело нужно закрыть быстро. |
| A useful connection, if you're looking to import Chinese heroin. | Очень выгодная связь, если вы ищете способ импорта Китайского героина. |
| This house is her only connection to a mother and father she barely even remembers. | Этот дом - единственная связь с отцом и матерью, которых она еле помнит. |
| We also have a connection between him and Helle Anker. | Также есть связь между ним и Хелле Анкер. |
| Now all we need to do is find evidence proving the connection. | Всё, что нам нужно, - найти улики, доказывающие связь. |
| But that could be his connection with Dean Hendrix. | Но связь с Дином Хендриксом вполне может быть. |
| I thought we had a real connection. | Я думал между нами была связь. |
| And Duke Davis' only connection then is a large donation made to help rebuild the dorm. | А связь с Дюком Девисом в том, что он сделал крупное пожертвование на восстановление общежития. |
| She needn't know about our connection. | Ей не нужно знать про нашу... нашу связь. |
| Any connection between the two teens is unclear. | Связь между двумя подростками не была установлена. |
| Now, one must assume that the relative connection is constant. | Теперь, нужно предположить, что относительная связь является постоянной. |
| I've seen enough over the years to figure out that there's some connection between Wayne Enterprises and Batman. | За эти годы я видел достаточно, чтобы понять что есть связь между "Уэйн Энтерпрайзис" и Бэтменом. |
| We could have had a connection that was real. | У нас могла бы быть настоящая связь. |
| The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection. | Положение наших семей таково, что любой союз между нами может рассматриваться как весьма недостойная связь. |
| And we're looking for a connection between genetics and suicide. | Мы ищем связь между генетикой и суицидом. |
| Makes for a better connection between your skin and our sensors. | Делает связь лучше Между твоей кожей и нашими датчикам. |
| This might seem ridiculous, but I feel you and I have a kind of strange... connection. | Может прозвучать глупо, но я чувствую между нами какую-то странную связь. |
| The Political Office, despite its connection to the president... is a civilian agency outside the direct chain of command. | Политическое управление, несмотря на связь с президентом, является гражданской организацией вне воинской иерархии. |
| McGinnes is our only connection to the labor market in the northeast. | МакГиннес - наша единственная связь с рынком рабочих на северо-востоке. |
| Maybe there's something in here that can help you find a connection between Mary and Elliott. | Возможно, здесь есть что-то, что поможет тебе найти связь, между Мэри и Эллиотом. |
| The connection was just so deep, y'all. | Их связь, она была такой глубокой. |
| Then this awesome, destructive new connection won't isolate us. | Тогда эта опасная связь не изолирует нас. |
| I mean, there has to be a connection. | Я имею в виду, тут должна быть связь. |
| Their connection to the dark dimension makes them more powerful in the mirror dimension. | Их связь с Тёмным измерением даёт им силу в Зеркальном. |