Примеры в контексте "Connection - Связь"

Примеры: Connection - Связь
It will illustrate the connection of global changes in ecosystem services at different scales (global to local) and the connection of ecosystem services to human well-being; Она подготовит примеры, иллюстрирующие связь глобальных изменений в услугах, оказываемых экосистемами, на различных уровнях (от глобального до местного) и связь между услугами экосистем и благосостоянием населения;
You want to be an active listener, you want to stay positive, and you want to make a connection. Вы хотите быть активным слушателем, вы хотите надеяться на лучшее, и вы хотите установить связь.
The high speed terrestrial connection to 60 per cent of UNMIL sites and representing 94 per cent of the users in those areas Связь по высокоскоростным наземным каналам обеспечена с 60 процентами от общего числа мест дислокации МООНЛ, что позволяет охватить 94 процента от общего числа пользователей в этих местах
(a) Bulgaria stated that the country has a lot of competitive advantages in logistics and transportation such as its geographical location, the sustainable political and economic situation, its railway and road network density and river - sea connection. а) Болгария сообщила, что она обладает целым рядом конкурентных преимуществ в области логистики и транспорта, таких как географическое расположение, стабильная политическая и экономическая ситуация, плотность железнодорожной и автомобильной сетей и связь между речным и морским транспортом;
But even then, what's Seth Branson's, or rather Seth Palmer's, connection to Brandon James? Но все равно не ясна связь между Сетом Брэнсоном, вернее, Сетом Палмером, и Брэндоном Джеймсом.
I know I said it didn't bother me that you have some psychic connection to your ex-boyfriend, but I don't need a play-by-play, Elena. Я знаю, я говорил, что меня не беспокоит То что у тебя какая-то связь с твоим бывшим парнем но не нужно раз за разом повторять это, Елена
And the interesting thing is that the auditory connection remains intact, so that if they were to hear a loved one speak and not see them, they'd think that they were real. Интересно то, что слуховая связь остается неповрежденной, поэтому если бы они слышали любимых, и при этом их не видели, они бы не сомневались в их реальности.
You know, it was a terrible connection, and all I heard was "barber shop" and "emergency." Ты знаешь, была ужасная связь, и всё, что я расслышала было: "парикмахерская" и "чрезвычайная ситуация".
to observe any agricultural activity, including farming and livestock industries and other means of livelihood, as well as their connection to any observed settlements; установить факт осуществления какой-либо сельскохозяйственной деятельности, включая земледелие и животноводство и иные виды деятельности как источник средств к существованию, а также их связь с любыми замеченными поселениями;
The report also considered the potential impact of the three categories as conflict rules on the process of fragmentation of international law, particularly on other norms of international law; and highlighted the connection of this study with the other studies related to fragmentation of international law. В докладе также рассматривалось потенциальное воздействие этих трех категорий как коллизионных норм на процесс фрагментации международного права, и особенно на другие нормы международного права, и освещалась связь этого исследования с другими исследованиями по вопросам фрагментации международного права.
In the European system in particular, a clear connection has been made between violations of the right to privacy and home life and the right not to be subjected to pollution, including the right to know whether pollution is likely to affect a particular individual or community. В частности, в европейской системе установлена четкая связь между нарушениями права на частную и семейную жизнь и права не подвергаться опасности загрязнения окружающей среды, включая право на информацию о возможных последствиях воздействия загрязнения окружающей среды на отдельных людей или общину.
Concerning the question from the representative of Egypt, he said that the experts worked together as they prepared their reports on violence and that a connection did exist between the study on violence against women and the study on violence against children. Касаясь вопроса представителя Египта, оратор говорит, что эксперты совместно работают над подготовкой докладов о насилии и что существует связь между исследованием по вопросу насилия в отношении женщин и исследованием по вопросу насилия в отношении детей.
When, however, the circumstances indicate that the corporation has a closer connection with another State, a State in which the seat of management and financial control are situated, that State shall be regarded as the State of nationality with the right to exercise diplomatic protection. Однако когда обстоятельства указывают на то, что корпорация имеет более тесную связь с другим государством, государством, в котором находится орган управления и орган финансового контроля, это государство рассматривается как государство национальности с правом осуществления дипломатической защиты.
(b) International Monetary Fund: the connection between structural adjustment programmes and commodities and the importance of well-functioning compensatory finance systems was noted, and it was urged that these matters be considered; Ь) Международный валютный фонд: была отмечена связь между программами структурной перестройки и сырьевыми товарами и важное значение эффективного функционирования систем компенсационного финансирования, и прозвучал настоятельный призыв к рассмотрению этих вопросов;
Traditionally some Chinese dances may also have connection with the martial arts that were used to train fighting skills as well as for fitness, and some martial art exercises such as Tai chi or Qigong are similar to a choreographed dance. Традиционно некоторые китайские танцы также могут иметь связь с боевыми искусствами, и использоваться для отработки боевых навыков, а также для фитнеса; некоторые упражнения в боевых искусствах, таком как Тайцзицюань, похожи на хореографические танцы.
The first course, Local Government: Citizen Participation and Community Development, examines the basic institutional structures of local government, the connection between local governments and citizens, and the role that local governments and other local organizations play in community and economic development. В первом курсе («Местные органы самоуправления: участие граждан и развитие сообщества») рассматриваются базовые институциональные структуры местных органов власти, связь между местными органами власти и гражданами и роль, которую местные органы власти и другие местные организации играют в развитии сообщества и экономики.
The initial plan was to reflect this connection with a title sharing the same structure, Joker: The Dark Knight but it was felt to be too similar to the film The Dark Knight, and so the name was shortened. Изначальный план был отразить связь между комиксами, назвав комикс Joker: The Dark Knight, но это бы выглядело слишком схожим с названием фильма «The Dark Knight», поэтому название было сокращено.
Responding to the connection between the Gotham in Nottinghamshire and Gotham for New York City, former New York mayor Rudy Giuliani wrote that it was "a pleasure to have this opportunity to acknowledge the cultural and historical link" between the two places. Отмечая связь между Готемом в графстве Ноттингемшир и Готемом - Нью-Йорком, экс-мэр Нью-Йорка Рудольф Джулиани написал: «Приятно иметь эту возможность, чтобы признать культурные и исторические связи» между двух местами.
The connection between Lauper and the WWF continued with the video for the song "The Goonies 'R' Good Enough", "Time After Time", and "She Bop", all of which featured WWF wrestlers. Связь между Лопер и WWF продолжалась с клипами на песни "The Goonies 'R' Good Enough", "Time After Time", and "She Bop", в которых приняли участие рестлеры WWF.
In 1988, the first connection was made between KSS and large-scale deletions of muscle mitochondrial DNA (abbreviated mtDNA) Since this discovery, numerous deletions in mitochondrial DNA have been linked to the development of KSS. В 1988, была впервые выявлена связь между KSS и крупномасштабными удалениями мышечной митохондриальной ДНК (сокращенно мтДНК) После этого открытия, многочисленные делеции в митохондриальной ДНК были связаны с развитием КСС.
when they took the object away, I thought that was the end of it you know, that my connection from it would fade. Когда объект увезли, я подумала, что это - конец. Понимаете, что моя связь с этим будет ослабевать.
When we stop looking at the infrastructure that makes connection possible, and we look at what actually happens, we start realizing that the world doesn't work quite the same way that we think it does. Когда мы перестаем смотреть на инфраструктуру, которая делает связь возможной, а смотрим на то, что происходит на самом деле, мы начинаем осознавать, что мир функционирует не совсем так, как мы думаем.
If the form is linked to a database and the database connection is active, the Если форма связана с базой данных и эта связь активна,
There's some connection there, because it's just bizarre the way he treats his son. что есть какая-то связь, потому что он так обращается со своим сыном.
in this connection, it learned that the recently held meeting in Amman (Jordan, 30 May - 1 June 2005) had focussed on the most important transport links connecting UNECE and UNESCAP member States to the UNESCWA region. узнало в данной связи о том, что на недавно проведенном совещании в Аммане (Иордания, 30 мая - 1 июня 2005 года) основное внимание было сосредоточено на наиболее важных транспортных соединениях, обеспечивающих связь государств - членов ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН с регионом ЭСКЗА ООН.