Plus, now with YouTube, that connection's not even limited to the room we're in. |
А теперь с YouTube эта связь не ограничена той комнатой, в которой вы находитесь. |
I began documenting the close connection between HIV/AIDS and tuberculosis. |
Я начал фиксировать тесную связь между ВИЧ/СПИДом и туберкулёзом. |
And this is what a photograph taps into when it makes its own powerful connection to a viewer. |
И это то, что показывает фотография, когда создает свою сильнейшую связь со зрителем. |
Mr. Reese, I've lost the connection to Harris's computer... and eyes on his floor. |
Мистер Риз, я потерял связь с компьютером Харриса... и камерой на его этаже. |
She was looking for a connection between the Copycat and the Ripper. |
Она искала связь между Подражателем и Потрошителем. |
She must've talked to him, made the connection. |
Должно быть она нашла связь и решила поговорить с ним. |
If the CIA takes them, our connection is lost. |
Если ЦРУ заберет их - наша связь потеряна. |
We can't lose that connection now. |
Сейчас мы не можем потерять эту связь. |
He was trying to make some sort of a connection with her to get her to understand him. |
Он пытался создать некоторую связь с ней, чтобы она могла понять его. |
I've been insisting that there's a connection. |
Я доказывал, что есть связь. |
Well, he wondered if perhaps there was any connection. |
Отец Владимир подумал, может быть, есть какая-то связь. |
Three - some connection to the Vasquez cartel. |
Третья - некая связь с картелем Васкеза. |
I asked him to call me if he found any definitive Kay Cappuccio connection to the Vasquez family. |
Я попросил его позвонить мне, если он обнаружит любую действительную связь Кэй Капуччио с семьёй Васкез. |
I knew there was a connection. |
Я знал, что есть связь. |
She and I had a special connection. |
У нас с ней была особая связь. |
Keep the Insyndicate connection between us, okay? |
Держите связь Внутреннего Синдиката с этим делом между нами, ладно? |
Any connection to biotech, science, medicine, DNA. |
Любую связь с биотехнологиями, наукой, медициной, ДНК. |
Somebody that you trust not only as a friend but with whom you feel a spiritual connection. |
Того, кому вы не только по-дружески доверяете, но и чувствуете духовную связь. |
But we've got the most amazing connection. |
Но между нами особая удивительная связь. |
To see if there was any personal connection. |
Выяснить, была ли какая-то связь. |
Javadi didn't mention the Bennett connection. |
Джавади не упоминал связь с Беннетом. |
Well, then I'd say there's probably a connection. |
Ну, тогда я сказал бы, что связь, вероятно, есть. |
I met her once, and she feels we have this connection. |
Я встречался с ней только раз, и она чувствует что у нас есть связь. |
You want a connection; that does not mean there is one. |
Вы хотите, чтобы была связь, но это не значит, что она есть. |
Didn't know there was an old-lady connection, too. |
Не знала, что ещё и такая семейная связь есть. |