| Plus, now with YouTube, that connection's not even limited to the room we're in. | А теперь с YouTube эта связь не ограничена той комнатой, в которой вы находитесь. |
| I began documenting the close connection between HIV/AIDS and tuberculosis. | Я начал фиксировать тесную связь между ВИЧ/СПИДом и туберкулёзом. |
| And this is what a photograph taps into when it makes its own powerful connection to a viewer. | И это то, что показывает фотография, когда создает свою сильнейшую связь со зрителем. |
| Mr. Reese, I've lost the connection to Harris's computer... and eyes on his floor. | Мистер Риз, я потерял связь с компьютером Харриса... и камерой на его этаже. |
| She was looking for a connection between the Copycat and the Ripper. | Она искала связь между Подражателем и Потрошителем. |
| She must've talked to him, made the connection. | Должно быть она нашла связь и решила поговорить с ним. |
| If the CIA takes them, our connection is lost. | Если ЦРУ заберет их - наша связь потеряна. |
| We can't lose that connection now. | Сейчас мы не можем потерять эту связь. |
| He was trying to make some sort of a connection with her to get her to understand him. | Он пытался создать некоторую связь с ней, чтобы она могла понять его. |
| I've been insisting that there's a connection. | Я доказывал, что есть связь. |
| Well, he wondered if perhaps there was any connection. | Отец Владимир подумал, может быть, есть какая-то связь. |
| Three - some connection to the Vasquez cartel. | Третья - некая связь с картелем Васкеза. |
| I asked him to call me if he found any definitive Kay Cappuccio connection to the Vasquez family. | Я попросил его позвонить мне, если он обнаружит любую действительную связь Кэй Капуччио с семьёй Васкез. |
| I knew there was a connection. | Я знал, что есть связь. |
| She and I had a special connection. | У нас с ней была особая связь. |
| Keep the Insyndicate connection between us, okay? | Держите связь Внутреннего Синдиката с этим делом между нами, ладно? |
| Any connection to biotech, science, medicine, DNA. | Любую связь с биотехнологиями, наукой, медициной, ДНК. |
| Somebody that you trust not only as a friend but with whom you feel a spiritual connection. | Того, кому вы не только по-дружески доверяете, но и чувствуете духовную связь. |
| But we've got the most amazing connection. | Но между нами особая удивительная связь. |
| To see if there was any personal connection. | Выяснить, была ли какая-то связь. |
| Javadi didn't mention the Bennett connection. | Джавади не упоминал связь с Беннетом. |
| Well, then I'd say there's probably a connection. | Ну, тогда я сказал бы, что связь, вероятно, есть. |
| I met her once, and she feels we have this connection. | Я встречался с ней только раз, и она чувствует что у нас есть связь. |
| You want a connection; that does not mean there is one. | Вы хотите, чтобы была связь, но это не значит, что она есть. |
| Didn't know there was an old-lady connection, too. | Не знала, что ещё и такая семейная связь есть. |