Espo, I can't find a connection if I don't even know where to start. |
Эспо, я не могу найти связь, если я даже не знаю с чего начать. |
Until we know her connection to this, we can't trust the police. |
Пока мы не узнаем её связь с этим Мы не можем доверять полиции |
Did Agent Mulder have a personal connection here - something that might not be in your report? |
Агент Малдер поддерживал личную связь здесь что-то что могло быть не отражено в рапорте? |
You know, Terry, it Was! just this primal connection. |
знаешь, Терри, образовалась какая-то животная связь. |
Can I ask why we think they felt the need to hide the connection between the ends of the puzzle? |
Могу я спросить, почему мы считаем что они чувствовали необходимость скрывать связь между концами головоломки? |
In fact, Ziva, what is the connection? |
В самом деле, Зива, какая связь? |
You know, I bet if you looked hard enough, you'd find a connection between everybody in this city. |
Знаешь, я уверена, если бы ты смотрел лучше, ты бы нашел связь между всеми в этом городе. |
Give me your lightsaber, and I'll make the connection. |
Дай мне световой меч, я покажу ему такую связь! |
And only my connection to the force can lead me to the temple. |
И только моя связь с Силой укажет путь к храму? |
I am afraid, as Judson has cut the connection of The Library to the physical world, this room is all we have. |
Боюсь, ввиду того, что Джадсон отрезал связь Библиотеки с физическим миром, эта комната все, что у нас осталось. |
All right Echo, if you hear me form a relay connection to Delta 6. |
Хорошо Эхо, если вы слышите меня, установите связь с Дельта 6, |
This is someone who has put together pieces of information that are thousands of years old... the cult of Kali, the makri, its connection to Bertha. |
Это кто-то, кто собрал вместе кусочки информации тысячелетней давности. культ Кали, Макри, их связь с Бертой. |
If we can't get a shot at Bertha, we might be able to use the l-rad to sever his connection to her. |
Если мы не можем стрелять в Берту, то мы можем использовать акустический радар дальнего действия чтобы разорвать его связь с ней. |
Is it just 'cause I'm stoned, or did anyone else feel that deep connection between them? |
Это я обкуренная или кто-то ещё тоже ощутил эту глубокую связь между ними. |
But I want to talk to her as a terrorist and find out the connection with 27B. I need to revisit that. |
Но я хочу поговорить с ней как с террористкой и выяснить ее связь с 27В. |
The connection is the energy it takes to run the web, and to make everything we think possible, possible. |
Связь - это энергия, которая нужна, чтобы управлять сетью и сделать возможным то, что мы думаем возможно. |
Look, Max, I know you feel like we had a connection yesterday, but you were just still in a lot of pain from your breakup with Lynette, and you're transferring those feelings - to me. |
Послушай, Макс, я знаю, ты чувствуешь себя так, как будто у нас была связь вчера, но у тебя еще много боли внутри после твоего расставания с Линнет, и ты переносишь свои чувства на меня. |
Usually, when the machine sends us number clusters like this, there is some connection. |
Обычно, когда машина посылает нам группу номеров значит, между ними есть связь |
I mean, we only chatted for a few minutes in the bar, but I hadn't felt a connection like that with someone in a long time. |
Мы с ним всего пару минут в баре поболтали, но я почувствовала между нами такую связь, которой давно уже не чувствовала. |
If we transferred the memory, or whatever's left of the memory from Vogel's MX to you, you could make the connection. |
Если мы передадим память, или что там осталось от памяти МХ Вогеля, тебе, ты смог бы установить связь. |
But this part, the ritual... the connection and certainty... followed by that pristine silence... is for me. |
Но эта часть действа, ритуал... связь, уверенность, и благословенная тишина... |
Maybe - maybe that gives us some type of connection. |
Может, это даёт нам связь? |
I'm just asking you and Detective Baptiste, please, to look into Garrett and see if there's any connection between him and Vincent Bourg, that's all. |
Я лишь прошу вас и детектива Баптиста, пожалуйста, присмотреться к Гаррету и проверить на связь с Винсентом Боргом, вот и всё. |
What if the connection to the third man isn't through scar face? |
Что если связь с третьим чловеком шла не через "Лицо со шрамом"? |
"Do you know of any connection between your company, the CIA and the Ballard kidnapping?" |
"Вы знаете какая связь между вашей компанией, ЦРУ и похищением учеников Балларда?" |