| A..2.4.4. Connection with the vehicle ECU | А..2.4.4 Связь с ЭУБ транспортного средства |
| Connection to Feng, laundering... | Связь с Фэном, отмывание... |
| Connection to who Ted McDonald? | Связь с Тедом МакДональдом? Нет. |
| Europe's Vital French Connection | Жизненно важная французская связь Европы |
| The connection between ocean health and human health is actually based upon another couple simple adages, and I want to call that "pinch a minnow, hurt a whale." | Связь между здоровьем океана и здоровьем человека основана на другой, весьма простой формулировке, и я хочу ее произнести: "Убьете рыбешку - покалечите кита". |
| Connection, mind, body? | Связь, между разумом и телом? |
| Connection, higher plane. | Связь, высшие материи. |
| Connection with the colonel, quick! | Быстро, связь с полковником! |
| Connection between security and secured obligation | Связь между обеспечением и обеспеченным обязательством |
| Connection, mind, body? | Связь, разум, тело? |
| And it raises an existential question, which is, if I'm having this experience of complete connection and full consciousness, why am I not visible in the photograph, and where is this time and place? | И встает очень важный вопрос, суть которого заключается в следующем: «Если я испытываю полную связь и абсолютную осознанность, то почему меня нет на фотографии, и где и когда это происходит. |
| (c) The malfunction was so rare that "it is not possible to point to a legal circumstantial connection, between the behaviours of the people involved in the incident and the result of the incident". | с) этот сбой в работе системы был настолько редким, что "невозможно установить причинно-правовую связь между поведением людей, связанных с этим инцидентом, и результатом этого инцидента"22. |
| The song's lyrics have been interpreted by one reviewer to be conveying the message that "love is the answer to loneliness" and "that connection is the antidote to unreality." | Писали, что слова песни выражают такую мысль, что «любовь это ответ одиночеству» и что «эта связь есть антидот нереальности». |
| "Connection of dynamic parameters of laden gondola-car with body acceleration". | "Связь динамических показателей груженого полувагона с ускорениями кузова". |
| Connection (power flow) between OPy-220 and OPy-500 is realized through two groups of monophase autotransformer 500/220/KW with the capacity 3x167 MBA for group. | Связь (переток мощности) между ОРУ-220 и ОРУ-500 осуществляется через две группы однофазных автотрансформаторов 500/220/35 кВ мощностью 3х167 МВА на группу. |
| The Living Theatre's productions have won four Obie Awards: The Connection (1959), The Brig (1963 and 2007), and Frankenstein (1968). | Спектакли Живого театра«Связь» (1959), «Бриг» (1963 и 2007) и «Франкенштейн» (1968) получили Офф-Бродвейскую премию. |
| NOW, MAYBE THERE IS A CONNECTION BETWEEN YOUR ANGER AT RICHARD MOVING AND YOUR - THERE ISN'T ANY ANGER. | Но может быть, существует связь между твоим гневом в связи с переездом Ричарда и твоим... |
| Connection with the commander. | Есть связь с командующим. |
| dialogue box for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified. | для существующей связи открыто двойным щелчком по соединительной линии в окне "Связь", таблицы, участвующие в данной связи, нельзя изменить. |
| In this connection the following table shows the movement of the index (base 1980=100) for average wages paid to workers in the following sectors: manufacturing industry; construction industry; utilities; commerce; transport, storage and communications; services. Manufactur | В связи с этим ниже приводится движение индекса средней заработной платы трудящихся с базовым 1990 годом = 100, выплачиваемой в следующих отраслях экономики: обрабатывающая промышленность; строительство; электроэнергия, газ, вода и коммунальные услуги; транспорт, товары и связь; сфера обслуживания. |
| New leased-line connection to the United Nations Logistics Base (UNLB) in Brindisi will provide a secure, high-bandwidth and reliable route to UNLB and United Nations Headquarters for all information technology services hosted in those locations | Новая арендованная линия связи с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи обеспечит безопасную широкополосную и надежную связь с Базой и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций для всех служб по информационным технологиям, расположенных в этих местах |
| "The Oliver Stone-George Bush Connection"? | "Связь: Оливер Стоун - Джордж Буш"? |
| Possible O.C.B. connection. | Возможна связь с бюро по борьбе с организованной преступностью. |
| What's the connection? | А какая связь с чуваком в инвалидной коляске? |
| And it raises an existential question, which is, if I'm having this experience of complete connection and full consciousness, why am I not visible in the photograph, and where is this time and place? | И встает очень важный вопрос, суть которого заключается в следующем: «Если я испытываю полную связь и абсолютную осознанность, то почему меня нет на фотографии, и где и когда это происходит. |