| Notice I'm making physical contact with her in order to establish a connection. | Заметьте, я устанавливаю с ней физический контакт, чтобы таким образом упрочить связь. |
| Right now, I need to find a connection between a CPA and dead cows. | А сейчас я должна найти связь между бухгалтером и мертвыми коровами. |
| The connection was severed the minute I stepped through the gate. | Связь оборвалась, когда я прошел сквозь врата. |
| Whatever it is, a... Attraction, connection... | Не знаю, что это - влечение, связь... |
| No, we absolutely have a connection, Josh, and I feel... | Нет, у нас определённо точно есть связь, Джош, и я чувствую... |
| Look, Jane developed a deep connection with this team. | У Джейн сильная связь с вашей командой. |
| I'm told that blind people have a special connection with dogs. | Я слышал, что у слепых существует особенная связь с собаками. |
| We're running a full check now to find a connection. | Мы проводим полную проверку, чтобы найти связь. |
| And my work and connection to Kara, it came under scrutiny. | И я моя работа и связь с Карой были замечены. |
| And "B"... we have a connection. | И Б: у нас есть связь. |
| But might be useful to keep his connection. | Но это говорит... его связь может оказаться полезной. |
| I was playing with matches, and that's a pretty tenuous connection for a sheriff. | Я баловался со спичками, и это сомнительная связь, шериф. |
| But you have a real connection with the one CIA recruit who is an actual ex-felon. | Но у тебя есть связь с одним из новобранцев ЦРУ, кто еще и экс-уголовник. |
| But this connection beyond the transaction is exactly what the sharing economy is aiming for. | Но такая связь сверх сделки - именно то, к чему стремится экономика совместного потребления. |
| I see a future of shared cities that bring us community and connection instead of isolation and separation. | Я вижу будущее совместного использования городов, оно приносит нам общность и связь вместо изоляции и разделения. |
| If we can't track their location, we have to find a way to cut the connection from here. | Если мы не можем отследить их местоположение, мы должны найти способ прервать связь отсюда. |
| I swear I felt a connection between us. | Я могу поклясться, что почувствовал связь между нами. |
| Our connection with the Ancestors has been severed; it's gone. | Наша связь с Предками разорвана, они ушли. |
| If you destroy it, the connection could be lost. | Если ты её уничтожишь, то связь прервется. |
| The Santyana Club, your connection to Booth... | Клуб Сантияна, Ваша связь с Бутом... |
| Moreover we must not ignore the connection between drug trafficking and arms smuggling. | Кроме того, мы не должны игнорировать связь между незаконным оборотом наркотиков и контрабандой оружием. |
| Are you suggesting some connection between my chemical company and those, those... | Вы намекаете на какую-то связь между моим заводом и теми, теми... |
| I'm sorry you won't feel our connection pieces solving a puzzle. | Извини, что ты не почувствуешь нашу связь складываются кусочки головоломки. |
| See if there's any connection to the Catskills. | Вдруг есть какая-то связь с Кэтскиллс. |
| Jon, I thinh I'm losing the connection. | Джон, кажется, связь прерывается. |