And I feel such a kinship, such a deep connection. |
И я вижу такое сходство, такую крепкую связь. |
He's our only inside connection to the oil refineries. |
Он наша единственная связь с нефтяными заводами. |
Harry Slow was seen in the area at the time, and that photograph proves the connection between them. |
Гарри Слоу видели в том месте и в то время, а эта фотография доказывает связь между ними. |
What I am trying to say is, these two planets have a physical connection. |
Хочу сказать, что эти две планеты имеют физическую связь. |
Donna and me, we have a connection. |
У нас Донной есть особая связь. |
But there is another connection, I think. |
Но есть и другая связь, мне кажется. |
Positioning himself as someone who can help find a connection between Derek and Mutter is his best bet. |
Позиционируя себя как тот, кто сможет помочь найти связь между Дереком и Мутер - лучший выбор. |
Look for any connection to Derek. |
Смотри на любую связь с Дереком. |
I'm sensing a connection here. |
Мне кажется здесь есть какая-то связь... |
We have your connection to Babylon 5, ambassador. |
Нам удалось установить связь с Вавилон 5, посол. |
And unfortunately, your grandfather severed that temporal connection when he took Hiro from my facility. |
И к сожалению, твой дедушка разорвал эту временную связь, забрав Хиро с моего объекта. |
It established the connection between Dr. Arguello and the orphanage and the woman. |
Он нашел связь между доктором Аргуелло и этой женщиной из приюта. |
When you abruptly severed our connection with the holocron, you mixed up the information. |
Когда ты резко прервал нашу связь с голокронами, ты перемешал знания. |
But it was their connection to this planet that made them strong. |
Но именно связь с планетой давала им силу. |
I mean, this phenomenal connection with incredible creatures, and that just feels wonderful. |
Я чувствую феноменальную связь с невероятными созданиями, и это прекрасное чувство. |
Like, we had this connection, serious. |
У нас была связь, серьезно. |
I need to make a connection between Stan and Nicky Vitale. |
Ж: Нужно найти связь, между СТэном и Никки Витайл. |
You must strengthen your connection with the Force, my apprentice. |
Ты должен усилить свою связь с Силой, мой ученик. |
But you still think there might be a connection? |
Но вы все еще считаете, что может быть связь? |
I can feel Coco's connection to him. |
Я чувствую какую-то связь Коко с ним. |
And that connection is an unequivocally physical process. |
И вот эта связь является несомненно физическим феноменом. |
There's a connection between the breeding cult and Manticore. |
Логан, есть связь между брачным культом и Мантикорой. |
But here, connection is more like a symptom than a cure. |
Но в этом случае связь - это скорее симптом, нежели лекарство. |
And I think we have lost our connection, and this is a wonderful way of reconnecting to our environment. |
Я думаю, мы потеряли нашу связь с природой, и это замечательный способ воссоединения с ней. |
We are creatures of the cosmos and have always hungered to know our origins to understand our connection with the universe. |
Мы - создания космоса и всегда стремились узнать наши истоки, понять нашу связь со вселенной. |