Carson, could we have some more coffee, please? |
Карсон, не принесёте ли ещё кофе? |
I got an MBA from Stanford and two years at a top mortgage firm, but people just see me as a dude who makes coffee. |
Я учился в Стэнфорде, потом два года работал в ипотечной компании, но люди видят во мне только чувака, который готовит кофе. |
It was only coffee for the family, so I thought Andy could manage. |
Осталось только кофе подать, и я решил, что Энди справится. |
How do you like your coffee? |
Какой вы любите кофе? Черный. |
They've got their coffee upstairs so I'll make a last check. |
Они пьют кофе наверху, так что я проверю всё ещё разок. |
The programme is financed through the premium revenues generated by the Cooperative from the sale of members' coffee through fair trade arrangements. |
Программа финансируется за счет части дохода кооператива от реализации кофе, выращенного его членами, с помощью механизмов, созданных в рамках инициативы «За справедливую торговлю». |
The project consists of cultivating coffee and fruits like pineapple, banana, citrus, etc. through the selective clearing method (cutting only some trees without burning). |
Суть проекта заключается в выращивании кофе и фруктов, таких, как ананасы, бананы, цитрусовые и т.д., методом выборочной вырубки (с вырубкой лишь отдельных деревьев без сжигания). |
Progress has been made in liberalizing the coffee sector and small-scale agro-industries and agricultural processing have good development potential. |
Отмечен прогресс в деле либерализации сектора кофе, и мелкие агропромышленные предприятия и предприятия по переработке сельскохозяйственной продукции обладают хорошим потенциалом в плане развития. |
The coffee sector, which represented 39% of foreign exchange earnings in 1985, now accounts for only 21% of total export receipts. |
На сектор кофе, который в 1985 году являлся источником 39% валютных поступлений, сегодня приходится лишь 21% суммарных доходов от экспорта. |
Others noted that such schemes have been used successfully for such "traditional" crops such as cocoa, coffee, cotton, maize and vegetable oils. |
Другие же отмечали, что подобные схемы с успехом использовались в случае таких "традиционных" сельскохозяйственных культур, как какао, кофе, хлопок, кукуруза и растительные масла. |
For instance, in coffee, some market segments may be extremely dynamic even as the overall market faces an oversupply crisis. |
Например, некоторые сегменты рынка кофе могут быть чрезвычайно динамичными даже в том случае, когда рынок в целом переживает кризис перепроизводства. |
Remittances from Kenyans working abroad have been recognized as forming a significant proportion of foreign exchange earnings, and have exceeded revenues from the traditional export of coffee. |
Денежные переводы, поступающие от кенийцев, работающих за границей, были признаны в качестве важного источника иностранной валюты, причем по объему они превышают доходы от традиционного экспорта кофе. |
The Central African Republic exports six main products: coffee, cotton, tobacco, wood, diamonds and gold. |
Основные статьи экспорта Центральноафриканской Республики включают шесть наименований: кофе, хлопок, табак, лес, алмазы и золото. |
An example of FIO(S) application in liner trade cited by Danish industry representatives was the carriage of coffee in bags, which had specific ventilation requirements. |
Примером применения условия FIO(S) в линейных перевозках, на которое ссылаются представители датских фирм, является перевозка кофе в мешках, к которым предъявляются особые требования в отношении воздухообмена. |
Evolution of the price of cocoa, coffee and tea |
Динамика цен на какао, кофе и чай |
In the well known cases of bananas and coffee, the producers' share is even smaller. |
Хорошо известно, что, в случае таких товаров, как бананы и кофе, доля производителей еще меньше. |
Palm oil, coffee and cocoa have been successful in generating legal farming economies and promoting the abandonment of coca bush cultivation. |
Весьма удачным с точки зрения налаживания законных крестьянских хозяйств и стимулирования отказа от культивирования кокаинового куста было производство таких товаров, как пальмовое масло, кофе и какао. |
In Guatemala and parts of Mexico, where the coffee economy grew particularly rapidly at this time, indigenous peoples lost much of their communal lands. |
В Гватемале и отдельных районах Мексики, где особенно быстро развивается производство кофе, коренные народы лишились большей части своих общинных земель. |
The example of coffee production demonstrates the problems of indigenous peoples with the mainstream development model and with the globalization of the market economy. |
Пример производства кофе наглядно свидетельствует о тех проблемах для коренных народов, которые порождают основополагающая модель развития и глобализация рыночной экономики. |
This increased to a phenomenal 15 million bags in 2000, making Viet Nam the second largest coffee producer in the world. |
В 2000 году соответствующий показатель достиг феноменального уровня - 15 млн. мешков, вследствие чего Вьетнам стал вторым крупнейшим производителем кофе в мире. |
The indigenous peoples of Viet Nam were displaced from their lands, owing to the migration of tens of thousands of lowlanders into their communities to engage in coffee production. |
Коренные жители Вьетнама были перемещены с их земель вследствие миграции десятков тысяч жителей низменности в места проживания их общин для производства кофе. |
Nationwide, over 70 per cent of coffee farmers have plots of less than two hectares. |
На всей территории страны более 70 процентов земледельцев, выращивающих кофе, владеют земельными участками площадью менее 2 гектаров. |
And in Chiapas, Mexico's most important state for coffee production, 91 per cent of producers have less than five hectares. |
В Чьяпасе же - штате, являющимся крупнейшим производителем кофе в Мексике, 91 процент таких земледельцев владеют менее чем 5 гектарами. |
Unemployment is related to the drop in the price of commodities, such as coffee, which led to job losses and increased poverty levels. |
Что касается безработицы, то она связана с падением цен на такие сырьевые продукты, как кофе, в результате чего был нанесен ущерб экономике и выросли масштабы нищеты. |
Donors attending the meeting expressed interest and agreed to consider a project document for a commodity exchange along with coffee strategy document of the government of Cameroon. |
Доноры, участвовавшие в работе совещания, заявили о своей заинтересованности и согласились изучить документацию по проекту создания товарной биржи на основе документа правительства Камеруна с изложением стратегии в отношении сектора кофе. |