And I can't believe I'm working for a corporate coffee place. |
А я не могу поверить, что работаю в корпоративной кофейне. |
She's stuck at the coffee house with Daphne. |
Она застряла в кофейне с Дафни. |
At the Pump Grind coffee house on college. |
В кофейне "Памп и Гринд" в колледже. |
I've gotten to know this group at the coffee house near the brownstone. |
Мне нужно было встретиться с группой в кофейне около дома. |
Tip jar was looted at a coffee house. |
В кофейне украли коробку для чаевых. |
She was in my coffee place last week. |
Я встретил ее в кофейне на прошлой неделе. |
Groom met her in a coffee house he was managing. |
Жених встретил ее в кофейне, он там был управляющим. |
So, Dad, I just found out that Cash is performing at this coffee house tonight in East Nashville. |
Слушай, пап, я сейчас узнала, что Кэш выступает вечером в кофейне в Восточном Нэшвилле. |
The coffee house could indicate a drastic escalation. |
Взрыв в кофейне указывает на стремительную эскалацию агрессии субъекта. |
This woman was present at the coffee house. |
Эта женщина действительно находилась в кофейне. |
She's at a coffee house on the corner of Cambridge and Shiloh. |
Она в кофейне на углу Кембриджа и Шайло. |
There's a coffee stand on the third floor of Turner's Department Store. |
Встретимся в кофейне на третьем этаже универмага Тернера. |
And I already booked us into the unavail coffee house in eight weeks. |
И я уже зарезервировала нам столик в модной кофейне через восемь недель. |
It'd be pretty hard to hide the amount needed to cause the damage to that coffee house. |
Довольно сложно скрыть сумму, необходимую для того, чтобы причинить ущерб такой кофейне. |
I was at this coffee place on Prospect... |
Я был в кофейне на Проспекте... |
She was too far away in the coffee place, but when I saw her up close just now... |
В той кофейне она была слишком далеко, но когда я увидел ее так близко, как только что... |
Lloyd's of London came into being in 1688 in English coffee shops that catered to sailors, traders, and others involved in trade. |
Лондонский Ллойд возник в 1688 году в английской кофейне, в которой собирались моряки, коммерсанты и другие участники рынка морских перевозок. |
If anyone sees a guy with a windmill tattoo on his forearm, immediately go and leave a note at the coffee house at the Yuk Jun Intersection. |
Если кто-то увидит парня с татуировкой ветряка на предплечье, немедленно оставьте записку в кофейне на перекрестке Юк Чжун. |
That's why I was late for Sophie's birthday last night: We'd been for a coffee. |
Поэтому я опоздал вчера на день рождения Софи, мы были в кофейне. |
Hanging out at a coffee place is not nearly as much fun as hanging out at a bar. |
Тусоваться в кофейне даже близко не так весело, как тусоваться в баре. |
When she was finished making the video, she dropped it back off at the coffee cart. |
Когда она закончила снимать видео, просто вернула планшет на стойку в кофейне. |
I went to Ross's, the coffee house... |
Я был у Росса, был в кофейне... |
She's reading something at an open mic thingy at that coffee place with old people from the '90s. |
Она будет что-то читать на открытом вечере в кофейне со стариками из 90-ых |
Okay, how about... how about the-the... the barista at the coffee place. |
Ладно, как насчет... официантки в кофейне. |
But really, people don't even want to listen to your music while they drink coffee. |
Но на самом деле, люди просто не хотят слушать вашу музыку Даже в кофейне |