| Maybe we can meet for a coffee? | Возможно, мы сможем встретиться на кофе? |
| Can I get a decent cup of coffee? | Можно мне получить кружку приличного кофе? |
| We'll make coffee and then surprise them, alright? | Мы сделаем кофе и удивим их, идёт? |
| Maybe we can meet for a coffee? | Возможно, мы сможем встретиться на кофе? |
| Your coffee is made of them. | Даже кофе твой из етих костей. |
| There's no toilet paper, and I just used the last coffee filter. | Там нет туалетной бумаги, и я только что использовала последний кофейный фильтр. |
| Each room features modern audiovisual equipment, wireless internet access, air conditioning and fresh coffee on tap. | Во всех залах имеется современной аудиовизуальное оборудование, беспроводной доступ в Интернет, кондиционер и кофейный аппарат с фильтром. |
| I would have never found that last coffee filter. | Я бы не нашёл тот последний кофейный фильтр. |
| What you saw upstairs is not a coffee machine. | То что ты увидела наверху не кофейный автомат. |
| Full-weight brand coffee brought suit against full major brand and won. | Влиятельный кофейный бренд затеял тяжбу с популярным брендом и выиграл. |
| Went to the mall, had some coffee... | Потом я был в кафе у турка, пил и ел. |
| Yea there's a great coffee place right in the corner over there. | Да, здесь на углу есть хорошее кафе. |
| It is home to numerous coffee shops, restaurants, museums, bookshops, music stores and bars. | На улице находятся многочисленные кафе, рестораны, музеи, книжные магазины, музыкальные магазины и бары. |
| I'm going to get myself a coffee. | Я забегу в кафе. |
| Now go to the coffee house. | Тогда идите в кафе. |
| Come on home and have a cup of coffee. | Пойдём ко мне, выпьем кофейку. |
| I figured we'd grab a coffee. | Думал, перехватим кофейку. |
| You want some coffee with that? | Хочешь с этим кофейку? |
| And I got you a cup of coffee. | И я принес тебе кофейку. |
| Miss, would you give me a little bit of coffee, please? | Будьте любезны, мадемуазель, ещё кофейку. |
| I just stopped in to have a cup of coffee. | Я только зашёл выпить чашку кофе. |
| Would you like to follow me a bit for a cup of coffee or something? | Может ты чуть-чуть последуешь за мной на чашку кофе? |
| How much do you spend a day on a cup of coffee? | Сколько ты тратишь в день на чашку кофе? |
| A cup of coffee maybe? | Может быть, чашку кофе? |
| It's a time for good friends to get together, have a cup of coffee, and exchange gossip about the other good friends who couldn't make it that day. | Это - время для хороших друзей, чтобы собраться, Выпить чашку кофе, И посплетничать о хороших друзьях |
| Their first gig was at Eagle's Coffee Pub in North Hollywood. | Первое их выступление состоялось в клубе Eagle's Coffee Pub в Норт Голливуде. |
| He founded the Partisan Coffee House in 1956 in Soho, London as a meeting place for the British New Left. | Самуэль основал «Партизанское кафе» (Partisan Coffee House) в Сохо, в Лондоне, ставшее местом встречи британских новых левых. |
| The G. Washington Coffee Refining Company was purchased by American Home Products in 1943, and George Washington retired. | G. Washington Coffee Refining Company была продана компании American Home Products в 1943 году, и Джордж Вашингтон ушёл из бизнеса. |
| In April 2003, Starbucks completed the purchase of Seattle's Best Coffee and Torrefazione Italia from AFC Enterprises for $72m. | В апреле 2003 года Starbucks за 72 млн долларов приобрела компании Seattle's Best Coffee и Torrefazione Italia у компании AFC Enterprises. |
| Since November 2006 Double Coffee has established the Coffee Sales Department. | DOUBLE COFFEE новая и быстро развивающаяся сеть эспрессо-капучино баров. |
| She's stuck at the coffee house with Daphne. | Она застряла в кофейне с Дафни. |
| The coffee house could indicate a drastic escalation. | Взрыв в кофейне указывает на стремительную эскалацию агрессии субъекта. |
| When she was finished making the video, she dropped it back off at the coffee cart. | Когда она закончила снимать видео, просто вернула планшет на стойку в кофейне. |
| The coffee house could indicate a drastic escalation. | Тогда взрыв в кофейне говорит о быстром росте агрессии у этого парня. |
| Got him, he's at the Enspire Coffee Bar, Endymion Way. | "Нашел. Он в кофейне Энспайр, это на Эндимион Уэй..." |
| I can't believe I haven't seen the coffee house yet. | Не могу поверить, что я до сих пор не увидела кофейню. |
| You go out for coffee, there's always a lull. | Ты идёшь в кофейню, а там как всегда перерыв. |
| We have to go out for coffee, like two people who just met on the Internet or through a dating service or something? | Мы сходим в кофейню прямо как люди которые только что познакомились в инете или в других службах знакомств или как то подругому? |
| 'Then we go to a swinging coffee house and discuss the play 'before retiring to a jazz bar to listen to xylophone music 'and talk about life until it's time to catch the last Tube.' | Потом пойдем в клёвую кофейню и обсудим постановку перед тем, как переместиться в джаз бар, чтобы послушать ксилофон и поболтать за жизнь до отхода последнего поезда. |
| Then go out for coffee, usually to the E-Street Coffee Haus | А потом ходили за кофе, обычно в кофейню на И-Стрит. |
| The corporation is mastering a new market segment of coffee houses. | Корпорация начинает осваивать новый сегмент рынка - кофейни. |
| Frankie's responding to a 911 call at Seth's coffee house. | Фрэнки получил звонок 911 из кофейни Сета. |
| You've got wars in every direction, bombs going off in coffee shops and schools. | Везде идут войны. школы и кофейни взрываются. |
| Coffee store, bookstore, players card. | Из кофейни, книжного, игральные карты. |
| So many organizations these days are keen on designing beautiful workplaces that look like anything but work: vacation resorts, coffee shops, playgrounds or college campuses - | Сегодня многие компании хотят создать привлекательное рабочее пространство, которое совсем не похоже на офис: курорты, кофейни, игровые площадки и университетские кампусы. |
| It's a coffee joint, not nam. | Это кофейня, а не Вьетнам. |
| The bank, grocery store, coffee bar. | Банк, супермаркет, кофейня. |
| Lloyd's coffee house in London becomes the main office for marine insurance. | Крупнейший в мире рынок страхования Lloyd's of London начинался как кофейня. |
| Yes, this is Palace Coffee. | Да, это Кофейня. |
| Young Molly's Coffee. | Кофейня "Янг Молли". |
| The coffee machine was broken, so I got smoothies. | Кофеварка сломалась, поэтому я принесла нам два молочных коктейля. |
| In the kitchen there is kitchen including coffee maker, kettle, toaster, microwave, large fridge. | В кухне есть кухни, включая кофеварка, чайник, тостер, микроволновая печь, большой холодильник. |
| There are dishes, a microwave, coffee makers and a television e.g. | В наших хорошо оборудованных квартирах имеется посуда, микроволновая печь, кофеварка, телевизор и т.д. |
| But if anybody has a problem with how I utilize All the tools at my disposal, Be it holmes and watson or the coffee machine... | Но если кому-то непонятно, как я пользуюсь всеми имеющимися у меня средствами, будь то Холмс и Ватсон или кофеварка, дверь - там. |
| My coffee machine breaks even when you expose it to coffee. | Моя кофеварка ломается даже под воздействием кофе. |
| So we must have been at the coffee place for what like four hours. | Мы были в том кафетерии где-то около четырёх часов. |
| She works at the coffee house Hiro often visits. | Работает к кафетерии, который часто посещает Хиро. |
| Have they figured out how to brew a decent cup of coffee downstairs yet? | В кафетерии наконец выяснили, как варить приличный кофе? |
| "'Make way for Superman,'"said Superman as he punched everyone at the Coffee Bean. | "Подождите Супер-мена," - сказал Супер-мен, убивая всех в кафетерии. |
| Restaurants, cafeterias and coffee shops at the Bella Center will be open during conference hours. | Во время проведения заседаний в Центре Белла будут открыты рестораны, кафетерии и буфеты. |
| He didn't read the instructions and destroyed the coffee machine. | Он не читал инструкцию и сломал кофеварку. |
| For this place, for this... this crazy coffee maker. | На эту квартиру, на эту... невероятную кофеварку. |
| Brick, did you bring home the coffee maker we took to school for teacher appreciation day? | Брик, ты принес домой кофеварку, которую мы брали в школу на День учителя? |
| All right, here's the plan: we go in there, fill the coffee pot with crickets from this bag labeled crickets and leave. | Донни, план таков: заходим и запихиваем в кофеварку сверчков из этой коробки с некрасивой надписью "сверчки" и уходим. |
| In the sketch, called "The Computer Dinner", the monster (with frightening eyes and fangs) devours a complex coffee making machine as it describes its different parts. | В скетче под названием «Компьютерный ужин» монстр с пугающими глазами и клыками пожирает кофеварку, попутно описывая её различные части. |
| Because we put flat Dr. Pepper in a coffee pot and switched it. | Потому что мы подмешали безвкусный Доктор Пеппер в кофейник и включили его. |
| The coffee pot was left burning. | Кофейник остался на плите. |
| Coffee is always ready on the stove, Mr K. I keep it there for Miss Burstner when she gets in from work. | Кофейник у меня всегда на плите для фрейлейн Бюрстнер, когда она со службы придет. |
| I just put a pot of coffee on over in the rectory. | Я только что поставил кофейник в приходе. |
| Could you send up another pot of coffee, please? | Не могли бы вы заменить кофейник, пожалуйста? |
| He's been meeting recruits in coffee shops all over town. | Он встречается с новобранцами в кофейнях по всему городу. |
| DeGeneres started performing stand-up comedy at small clubs and coffee houses. | Эллен Дедженерес начала выступать в качестве стендап-комика в небольших клубах и кофейнях. |
| Letters. Reports on meetings in coffee houses and taverns across London. | Письма, отчеты о встречах в кофейнях и тавернах по всему Лондону. |
| In addition to coffee and organic teas, it sells soups, salads, sandwiches and snacks made in its own kitchen. | В дополнение к высококачественному кофе и чаю, в кофейнях продаются закуски, супы и салаты собственного изготовления. |
| 'In London, Oxford, Vienna, Edinburgh, Warsaw and Paris, 'like-minded thinkers congregated to read as well as to learn from 'and debate with each other in taverns or coffee houses. | В Лондоне, Оксфорде, Вене, Эдинбурге и Париже, в кафе и кофейнях, стали собираться мыслители, чтобы спорить друг с другом и друг у друга учиться. |