And I went to Starbucks and got you a coffee and a vanilla bear claw. | Я пошла в Старбакс и купила тебе кофе и ванильный рогалик. |
Maybe we can meet for a coffee? | Возможно, мы сможем встретиться на кофе? |
Still have to sign some autographs when I go out for coffee, but... | Все еще даю автографы, когда за кофе выхожу, но... |
I made you a coffee mug on Mother's Day! | Я же сделал тебе чашку кофе в День Матери! |
We sort of get our own coffee around here. | Мы здесь вроде как сами ходим себе за кофе. |
I Will, for a coffee mousse. | Пойду, за один кофейный мусс. |
Though the coffee brand was discontinued by 1961, Washington's name is still used today in the product G. Washington's Seasoning & Broth. | Несмотря на то, что кофейный бренд прекратил своё существование в 1961 году, имя Вашингтона до сих пор используется в продукте G. Washington's Seasoning & Broth. |
What size coffee is that? | Какого размера твой кофейный стакан? |
The coffee is grown on the island and is produced by a drip method, the pot being essentially of French origin. | Кофейный напиток приготавливается проливом горячей воды через порцию молотого кофе (капельный метод). Обычно использовалась капельная кофеварка, имеющая французское происхождение. |
Coffee (coffee beverages) | Кофе (кофейный напиток) |
Stop at the same place for coffee. | В одном и том же кафе пьют кофе. |
So I ditch Roberta, we go for coffee, a month later we're married. | Точно. Так что я оставил Роберту и мы пошли в кафе, месяц спустя мы поженились. |
No, we met at the coffee place | Нет, мы встретились в кафе. |
Come on, let's go the coffee house. | Давай, пойдем в кафе. |
The purpose of places like Starbucks is for people with no decision-making ability to make six decisions just to buy one cup of coffee. | Такие заведения, как кафе "Старбак", существуют лишь для того, чтобы люди, неспособные принимать решения могли принять целых шесть и купить себе чашку кофе. |
I'll go get your mom some coffee... the good stuff. | Добуду вашей маме кофейку, отличного! |
Coffee, water, or anything? | Кофейку, водички или чего-нибудь другого? |
Now... about that coffee? | Теперь... может, кофейку? |
Holly, can you bring some coffee? | Холли, принеси-ка мне кофейку. |
Don't take this the wrong way, but if you have a few minutes, we can have some coffee together, just to get to know each other. | Не поймите меня неправильно, Но если у вас есть свободное время, то мы могли бы вместе попить кофейку Просто, ради знакомства. |
I left him a cup of coffee this morning. | Я оставила ему утром чашку кофе. |
She drank a cup of coffee. | Она выпила чашку кофе. |
I'll buy you a coffee. | Я куплю тебе чашку кофе. |
I just liked being able to throw on my wig and join you guys for a cup of coffee | Я была бы рад если бы могла бросить мой пост и присоединится к Вам на чашку кофе |
According to 2005 Human Development Report, 1/5 of humanity survives on less than $1 a day while the richest 1/5th of humanity thinks nothing of spending $2 daily for a cup of coffee. | По данным Доклада о развитии человеческого потенциала за 2005 год одна пятая часть всего населения планеты живет менее чем на 1 доллар в день, в то время как самая богатая пятая часть населения, не задумываясь тратит 2 доллара в день за чашку кофе. |
Mona later opened The Casbah Coffee Club in the cellar of the house. | Группа стала резидентом в только что открывшемся клубе The Casbah Coffee Club. |
She was featured on the soundtrack for SBS's drama Coffee House in 2010 and also collaborated with Brave Brothers for their digital single "Beautiful Girl" in 2011. | Она была представлена на саундтреке SBSдрамы Coffee House в 2010 и сотрудничала с Brave Brothers для записи сингла «Beautiful Girl» в 2011 году. |
Starbucks is a major purchaser of East Timorese coffee. | Starbucks Coffee является основным покупателем кофе из Восточного Тимора. |
In 2016 Cally-Jo collaborated with the Coffee vs. Gangs campaign, which was founded by the coffee company Kenco. | В 2016 году Кэлли сотрудничала с кампанией «Coffee Vs Gangs», которая была основана компанией «Kenco». |
By the end of 2013, there were already 9 Coffee Like coffee bars, and the company Coffee Like Logistics was established to provide partners with the necessary consumables (cups, straws, etc.). | К концу 2013 года работали уже 9 кофе-баров Coffee Like, а для обеспечения партнеров необходимыми расходными товарами (стаканчики, трубочки и т. д.) была создана компания «Логистика Кофе». |
Groom met her in a coffee house he was managing. | Жених встретил ее в кофейне, он там был управляющим. |
This woman was present at the coffee house. | Эта женщина действительно находилась в кофейне. |
Okay, how about... how about the-the... the barista at the coffee place. | Ладно, как насчет... официантки в кофейне. |
I was at a coffee klatch with a couple of friends, and one thing led to another, and it turns out you're off the team. | Я был в кофейне, в компании несколько друзей, собравшейся, чтобы поболтать, и слово за слово, и получилось, что ты больше не в команде. |
In April 2010, the Times staff won the Pulitzer Prize for Breaking News Reporting for its coverage, in print and online, of the shooting deaths of four police officers in a Lakewood coffee house and the 40-hour manhunt for the suspect. | 2010 - Штат The Seattle Times, за его всесторонний охват в печати и в Интернете стрельбы в кофейне, в результате которой погибли четыре полицейских, и 40-часовой охоты за подозреваемым. |
I'm going to walk over to that coffee place. | Я собираюсь зайти в ту кофейню. |
I bought you a coffee cart. | Я купил тебе кофейню на колёсах. |
So the next day, Lily took her painting to a coffee house that displayed local artists. | На следующий день, Лили Принесла ее картину в кофейню в которой выставлены другие работы местных художников. |
Somebody said that to me, that my desk had turned into a coffee klatch. | Кто-то мне это сказал, что мой стол превращается в кофейню. |
Do you remember that terrible coffee place near UCSF? | Ты помнишь то ужасную кофейню около Калифорнийского Университета в Сан-Франциско? |
There are now many bazaars here, as well as cafes, coffee shops and restaurants offering sea food. | Сейчас здесь много Базаров, а также кафе, кофейни и рестораны, предлагающие морепродукты. |
Some people at Humphrey's Coffee want to sponsor the show nationally. | Кое-кто из кофейни Хамфри хотят проспонсировать национальное шоу. |
Coffee store, bookstore, players card. | Из кофейни, книжного, игральные карты. |
Members of the Third Estate, especially the more wealthy and influential, began to challenge the cultural and social monopoly of the aristocracy; French cities began to have their own theaters, coffee houses and salons, independent of the aristocracy. | Новый класс (третье сословие) стал оспаривать культурную и социальную монополию аристократии; во французских городах открылись театры, кофейни и салоны независимой аристократии. |
I love the speedy little cars the hip coffee bars the sleek women in positano | Я люблю эти маленькие машины, эти кофейни, этих элегантных женщин. |
Well, the coffee house where she works is between here and the hospital. | Да, кофейня, где она работает расположена между этим местом и больницей. |
That's a coffee house in Little Five Points. | Это кофейня в Литтл Файв Поинтс. |
If they don't get business, they'll shut down and make way for one of those gourmet coffee or cookie stores. | Если у них не пойдет бизнес, они закроются, а вместо этого будет кофейня или кондитерская. |
Yes, this is Palace Coffee. | Да, это Кофейня. |
I like, you know, coffee, you know, but the - the coffee shops and yoga studios, you know, they - they make it so the people I grew up with, you know, they can't afford to live here anymore. | Я люблю, знаете ли, кофе, но кофейня и студия йоги, знаете, они влияют на людей, с которыми я рос здесь, они больше не могут позволить себе жить здесь. |
I know what a coffee maker is. | Я понимаю, что такое кофеварка. |
You're right, it's a better coffee maker. | Ты права, это лучше, чем кофеварка. |
This product is also an object of art: its brushed chrome marry perfectly with your other appliances in brushed chrome (it is now time to get rid of your old coffee maker). | Этот продукт также является объектом искусства: ее щеткой хром замуж совершенно с другой техники из полированной хром (сейчас настало время, чтобы избавиться от старых кофеварка). |
did your mom like the coffee maker? | Твоей маме понравилась кофеварка? |
At a time 2(+2) persons can stay here. In the apartment you will find everything you may need for your rest (refrigerator, coffee machine, tea pot, microwave oven, dishes). | В наших аппартаментах найдете все, что необходимо для отдыха (холодильник, кофеварка, чайник, телевизор со спутниковой антенной, посуда, микроволновая печь, постельные комплекты и другие мелочи). |
Have they figured out how to brew a decent cup of coffee downstairs yet? | В кафетерии наконец выяснили, как варить приличный кофе? |
"'Make way for Superman,'"said Superman as he punched everyone at the Coffee Bean. | "Подождите Супер-мена," - сказал Супер-мен, убивая всех в кафетерии. |
Restaurants, cafeterias and coffee shops at the Bella Center will be open during conference hours. | Во время проведения заседаний в Центре Белла будут открыты рестораны, кафетерии и буфеты. |
The following facilities will be available in the Conference Valley: post office, bank, travel agency, hotel information, medical centre, business centre, restaurants, cafeterias and coffee shops. | В городке "Конференс Вэлли" будут работать следующие учреждения: почта, банк, туристическое агентство, служба гостиничной информации, медпункт, деловой центр, рестораны, кафетерии и буфеты. |
Guests will be offered Florentine coffee, racy baking and sweets in the cafeteria of the confectionary. | В кафетерии при кондитерском отделе гостям предложат флорентийский кофе, свежую выпечку и сладости. |
For this place, for this... this crazy coffee maker. | На эту квартиру, на эту... невероятную кофеварку. |
Is our coffee machine still broken? | Кофеварку все еще не починили? |
Can I get the coffee maker for the fundraiser? | Можно одолжить кофеварку на шоу? |
In the meantime, brew coffee or make a pot of drip coffee and allow cinnamon stick to soak in coffee for at least 10 minutes while brewing. | Тем временем, заварить кофе или пропустить кофе через капельную кофеварку, и положить палочку корицы в кофе и дать настояться не меньше 10 минут пока напиток заваривается. |
I'll leave the coffee pot's on til 0-500, then I dump it. | Я оставляю кофеварку включенной до 5-ти утра, затем всё выливаю. |
Because we put flat Dr. Pepper in a coffee pot and switched it. | Потому что мы подмешали безвкусный Доктор Пеппер в кофейник и включили его. |
But it was too late. I had already drank the whole pot of coffee. | А потом было поздно, я выпил целый кофейник. |
An ashtray, cups, saucers, a coffee machine, three taps, a cigarette, a striped dress. | Пепельница, какие-то чашки и блюдца, кофейник, три крана, сигарета, открытое платье... |
Why is there a coffee pot on the floor? | Почему кофейник на полу? |
An ashtray A serving tray A coffee pot with three mouths 1 cigarette, 1checked jacket. | Пепельница, какие-то чашки и блюдца, кофейник, три крана, сигарета, открытое платье... |
DeGeneres started performing stand-up comedy at small clubs and coffee houses. | Эллен Дедженерес начала выступать в качестве стендап-комика в небольших клубах и кофейнях. |
Letters. Reports on meetings in coffee houses and taverns across London. | Письма, отчеты о встречах в кофейнях и тавернах по всему Лондону. |
She started playing in pubs and coffee houses around Glasgow at the age of 15, including the Brunswick Cellars on Sauchiehall Street. | В 15 лет она начала играть в барах и кофейнях в окрестностях Глазго, в том числе в подвалах Брансуик на улице Сошихолл. |
Their essay would go viral, get translated into many languages, get debated at pubs and coffee houses and salons, and at dinner parties, and influence leaders, legislators, popular opinion. | Их рассуждения станут невероятно популярными, их переведут на много языков, о них будут спорить в пабах, кофейнях, гостиных и на званых ужинах, они будут оказывать влияние на лидеров, законодателей, общественное мнение. |
'In London, Oxford, Vienna, Edinburgh, Warsaw and Paris, 'like-minded thinkers congregated to read as well as to learn from 'and debate with each other in taverns or coffee houses. | В Лондоне, Оксфорде, Вене, Эдинбурге и Париже, в кафе и кофейнях, стали собираться мыслители, чтобы спорить друг с другом и друг у друга учиться. |