You know, grab a coffee, give it a minute. | Знаешь, выпить кофе, всего на минуту. |
They can also defrost your car door or reheat your coffee. | А ещё они могут разморозить дверь или разогреть кофе. |
Your coffee is made of them. | Даже кофе твой из етих костей. |
Come on. It's just a cup of coffee. | Да ладно, это всего лишь кофе. |
May I invite you for a cup of coffee? | Могу я пригласить тебя на чашку кофе? |
This is a coffee machine in a hospital, and it doesn't work. | Это кофейный автомат в больнице, и он не работает. |
In addition, you enjoy the usual functions: automatic ignition, preparation, automatic stop, pause and coffee service. | Кроме того, пользоваться обычными функциями: автоматический розжиг, подготовка, автоматическая остановка, пауза и кофейный сервиз. |
If that's Agent Dunham tell her to bring some coffee yogurt. | Если это агент Данэм, скажи, пусть принесет кофейный йогурт. |
Coffee (coffee beverages) | Кофе (кофейный напиток) |
In the described methods, finely ground natural roasted coffee of one type or a blend of different types, depending on the required organoleptic qualities of the final product, is introduced into a concentrated liquid coffee extract prior to freeze drying. | В описанных способах во время процесса производства натуральный обжаренный кофе тонкого помола одного или смеси различных видов, в зависимости от требуемых органолептических качеств конечного продукта, вводится в концентрированный жидкий кофейный экстракт перед сублимацией. |
Restaurants, cafeterias and coffee shops at the Palacio will be open during Assembly hours. | Рестораны, столовые и кафе будут открыты во Дворце в часы работы Ассамблеи. |
All our visitors are invited to try out our small cafe where they can sample the excellent Nespresso brand coffee. | Для всех посетителей выставки у нас будет в наличии малое кафе, в котором можно будет попробовать превосходный кофе марки «Nespresso». |
During the court proceedings, the defendant (the owner of the coffee house company) claimed that the place was indeed a private club and that, while its services may be used by anyone, club members had priority whenever the club is full. | В ходе судебных заседаний ответчик (владелец кафе) заявил, что кафе действительно является частным клубом, хотя его услугами может воспользоваться любой человек, но членам клуба отдается приоритет, когда в клубе много посетителей. |
OK, look, we met at the coffee place I told you, you left upset | Ладно, слушай, мы встретились в кафе, мы поговорили, ты расстроилась |
Coffee at café and buys newspaper. | Кофе в кафе и покупка газеты. |
Coffee, water, or anything? | Кофейку, водички или чего-нибудь другого? |
Let's drink some coffee in July. | Выпьем кофейку в июле. |
Can I pour you a pocket of coffee? | Налить тебе кофейку в карманчик? |
Want to get a cup of coffee? | Пойдем, выпьем кофейку? |
Miss, would you give me a little bit of coffee, please? | Будьте любезны, мадемуазель, ещё кофейку. |
You know what's ridiculous is $3.50 for a cup of coffee. | Знаете, что смешно. $3.50 за чашку кофе. |
Like someone threw up in a coffee cup and microwaved it? | Как будто кто-то подбросил чашку кофе и вскипятил его? |
Would you like me to get you a cup of coffee, Home Secretary? | Могу я принести вам чашку кофе, госпожа секретарь? |
Have a cup of coffee with me. | Выпей со мной чашку кофе. |
Would you like a cup of coffee? | Может желаете чашку кофе? |
This allows the clients of Double Coffee to switch off from their everyday problems. | Это позволяет гостям Double Coffee отвлечься от каждодневных проблем. |
Together they worked on the short series The Coffee Achievers, which totaled nine chapters. | Вместе они работали над серией The Coffee Achievers, которая в итоге составила 9 глав. |
Tasty, fresh, appetizing, unforgettable - such are the Double Coffee desserts. | Вкусные, свежие, соблазнительные, неповторимые - это всё о десертах Double Coffee. |
Intel has stated that the 8th generation would be based on multiple microarchitectures, including Kaby Lake, Coffee Lake, and Cannon Lake. | 21 августа 2017 года Intel заявила, что восьмое поколение процессоров Core будет базироваться на нескольких микроархитектурах, включая Kaby Lake, Coffee Lake и Cannonlake. |
Since November 2006 Double Coffee has established the Coffee Sales Department. | DOUBLE COFFEE новая и быстро развивающаяся сеть эспрессо-капучино баров. |
And I can't believe I'm working for a corporate coffee place. | А я не могу поверить, что работаю в корпоративной кофейне. |
If anyone sees a guy with a windmill tattoo on his forearm, immediately go and leave a note at the coffee house at the Yuk Jun Intersection. | Если кто-то увидит парня с татуировкой ветряка на предплечье, немедленно оставьте записку в кофейне на перекрестке Юк Чжун. |
That's why I was late for Sophie's birthday last night: We'd been for a coffee. | Поэтому я опоздал вчера на день рождения Софи, мы были в кофейне. |
AND I WAS IN THIS COFFEE PLACE IN L.A., YOU KNOW, | С клёвым опоссумом. Я тогда сидел в кофейне... |
You met her at Nell's Street Coffee House on Monday. | Вы в понедельник встречались с ней в кофейне на Нелл-стрит |
It's a gift card to the coffee place downstairs. | Это подарочная карта в кофейню внизу. |
We have to go out for coffee, like two people who just met on the Internet or through a dating service or something? | Мы сходим в кофейню прямо как люди которые только что познакомились в инете или в других службах знакомств или как то подругому? |
I heard that he started a coffee business. | И он открыл кофейню. |
Now you guys go to that coffee hut. | Тогда вы отправляетесь в кофейню. |
If he was a regular at the coffee house, I'd be serving him sneezers. | Если бы такой тип зашёл в кофейню, я бы подала ему сопельки. |
A man approached me, a coffee server named Vince Grady. | Ко мне подошёл сотрудник кофейни по имени Винс Грейди. |
Alex and I are here for a class about opening your own coffee place. | Мы с Алексом пришли на семинар про открытие собственной кофейни. |
Members of the Third Estate, especially the more wealthy and influential, began to challenge the cultural and social monopoly of the aristocracy; French cities began to have their own theaters, coffee houses and salons, independent of the aristocracy. | Новый класс (третье сословие) стал оспаривать культурную и социальную монополию аристократии; во французских городах открылись театры, кофейни и салоны независимой аристократии. |
I got coffee from that place you like. | Я взял кофе из кофейни, что тебе нравится. |
Our coffee houses are social networks. | Наш печатный станок - Интернет. Наши кофейни - социальные сети. |
The nearest high-falutin' coffee place is 11 miles away. | Ближайшая напыщенная кофейня в 17 километрах отсюда. |
Well, the coffee house where she works is between here and the hospital. | Да, кофейня, где она работает расположена между этим местом и больницей. |
That's a coffee house in Little Five Points. | Это кофейня в Литтл Файв Поинтс. |
The North Star Coffee Lounge seemed like a safe haven from our storms. | Кофейня "Северная звезда" была тихой гаванью. |
My dad used to own a coffee bar. | У моего деда была кофейня. |
The bookcase, double that and coffee around 25,000. | Книжный шкаф в два раза дороже, да и кофеварка около 25 штук. |
A coffee maker built in 1967? | Кофеварка, изготовленная в 1967-м? |
it sounds like a coffee machine. | Шумит, как кофеварка. |
But if anybody has a problem with how I utilize All the tools at my disposal, Be it holmes and watson or the coffee machine... | Но если кому-то непонятно, как я пользуюсь всеми имеющимися у меня средствами, будь то Холмс и Ватсон или кофеварка, дверь - там. |
All rooms are equipped with: individual air-conditioning and heating, mini-bar, satellite TV, hairdryer, towel heater, tea and coffee making facilities, in-room safe deposit box, international telephone capability, high speed Internet access, trouser press. | Во всех номерах имеется индивидуальная система климат-контроля, мини-бар, спутниковое ТВ, фен, чайник или кофеварка, нагреватель для полотенец, сейфовые ячейки, пресс для брюк, телефон с международным набором номеров и высокоскоростной доступ в Интернет. |
So we must have been at the coffee place for what like four hours. | Мы были в том кафетерии где-то около четырёх часов. |
She works at the coffee house Hiro often visits. | Работает к кафетерии, который часто посещает Хиро. |
When you finish the hall, take care of the coffee room. | Закончишь с коридором, убери в кафетерии. |
If you need me, I'll be in the coffee room. | Если что, я буду в кафетерии. |
The following facilities will be available in the Conference Valley: post office, bank, travel agency, hotel information, medical centre, business centre, restaurants, cafeterias and coffee shops. | В городке "Конференс Вэлли" будут работать следующие учреждения: почта, банк, туристическое агентство, служба гостиничной информации, медпункт, деловой центр, рестораны, кафетерии и буфеты. |
Please tell me you didn't break my new coffee maker. | Пожалуйста, скажи мне, что ты не сломала мою новую кофеварку. |
Put the coffee in the pot and let it percolate! | Зарядим кофеварку, и пусть льются идеи! |
So we'd order trinkets like clocks and coffee makers The best part's the waiting and worrying. | Закажешь по каталогу часы или кофеварку, и ждешь с интересом, когда пришлют, беспокоишься, дойдет ли, интересно достать из коробки и посмотреть, и на этом все. |
In the meantime, brew coffee or make a pot of drip coffee and allow cinnamon stick to soak in coffee for at least 10 minutes while brewing. | Тем временем, заварить кофе или пропустить кофе через капельную кофеварку, и положить палочку корицы в кофе и дать настояться не меньше 10 минут пока напиток заваривается. |
I'll leave the coffee pot's on til 0-500, then I dump it. | Я оставляю кофеварку включенной до 5-ти утра, затем всё выливаю. |
I put a "carefully measured dose" In the coffee pot - all of it. | Я добавил "тщательно отмеренную дозу" в кофейник. |
I mean, Lacy poured a pot of coffee on his lap. | Я имею в виду, Лэйси опрокинула кофейник на его колени. |
Take a look at the coffee pot tomorrow before I clean it, that's New Haven. | Посмотри завтра на кофейник, прежде чем я его помою - таков Нью-Хейвен. |
At least you didn't tip a pot of boiling coffee overyourtrousers. | Во всяком случае, Вы не опрокинули кофейник с горячим кофе себе на брюки. |
In Clerks II, Dante and Randal are forced to work at a Mooby's fast food restaurant after Randal accidentally leaves a coffee pot on in the Quick Stop, causing the store to burn down. | В Клерках 2, Данте и Рэндэл вынуждены работать в ресторане быстрого обслуживания «Муби» после того, как Рэндэл случайно сжёг «Быструю остановку», забыв выключить кофейник. |
He's been meeting recruits in coffee shops all over town. | Он встречается с новобранцами в кофейнях по всему городу. |
Employment at hotels, coffee shops, places of entertainment, theatres and cinemas; | работа в гостиницах, кофейнях, местах отдыха и развлечений, театрах и кино; |
Asmara has been regarded as "New Rome" or "Italy's African City" due to its Italian influence, not only in the architecture, but also for the wide streets, piazzas and coffee bars. | Город называют «Новым Римом» или «итальянским городом в Африке» из-за квинтэссенции итальянского духа, проявляющегося не только в архитектуре, но и в широких улицах, площадях и кофейнях. |
Besides, we will help you choose places to visit in Minsk. The web-portal contains information about restaurants, cafes, bars, pubs, pizzerias and coffee houses in Minsk. | Портал предоставляет разнообразную информацию о ресторанах, кафе, барах, пабах, пиццериях и кофейнях города Минска. |
In addition to coffee and organic teas, it sells soups, salads, sandwiches and snacks made in its own kitchen. | В дополнение к высококачественному кофе и чаю, в кофейнях продаются закуски, супы и салаты собственного изготовления. |