Английский - русский
Перевод слова Coffee

Перевод coffee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кофе (примеров 11300)
That coffee's been burning for nine hours. Этот кофе варили к 9-ти часам.
I'll get us some coffee. Пойду принесу нам кофе. (Себе под нос:) Псих!
And I went to Starbucks and got you a coffee and a vanilla bear claw. Я пошла в Старбакс и купила тебе кофе и ванильный рогалик.
I'll stay a while and we'll have some coffee. Пожалуй, я останусь, выпью чашечку кофе.
May I invite you for a cup of coffee? Могу я пригласить тебя на чашку кофе?
Больше примеров...
Кофейный (примеров 51)
Did you ever hear Smiley's story about the coffee bean and the water plant? Вы когда-нибудь слышали историю Смайли про кофейный боб и водное растение?
Though the coffee brand was discontinued by 1961, Washington's name is still used today in the product G. Washington's Seasoning & Broth. Несмотря на то, что кофейный бренд прекратил своё существование в 1961 году, имя Вашингтона до сих пор используется в продукте G. Washington's Seasoning & Broth.
I saw a coffee machine downstairs. Внизу стоит кофейный аппарат.
The coffee is grown on the island and is produced by a drip method, the pot being essentially of French origin. Кофейный напиток приготавливается проливом горячей воды через порцию молотого кофе (капельный метод). Обычно использовалась капельная кофеварка, имеющая французское происхождение.
Coffee (coffee beverages) Кофе (кофейный напиток)
Больше примеров...
Кафе (примеров 263)
They burned his house and coffee and tried to kill him. Они сожгли его дом и кафе, и хотели убить его.
I'm going for coffee. Я пойду в кафе.
The idea of private gallery occurred to Alexander while his trip to Slovakia: I entered a cosy café to have a cup of coffee. Идея открытия такого заведения возникла после поездки фотографа в Словакию: Я зашел в маленькое уютное кафе угостить себя чашечкой кофе.
In a cosy café located in the guesthouse (in the summertime - in a open-air terrace as well), you will enjoy professionally prepared dishes, a cup of tasty coffee or a glass of wine. В уютном кафе гостевого дома (летом также на террасе) сможете насладиться приготовленными профессионалами блюдами, вкусным кофе или бокалом вина.
Alternatively relax and enjoy Costa Coffee, which serves a range of coffees, teas, pastries and light meals. Кроме того, приглашаем Вас расслабиться в кафе Costa, где Вам предложат широкий выбор кофе, чая, выпечки и закусок.
Больше примеров...
Кофейку (примеров 67)
Okay, you kids just have some coffee. Ладно, детишки, попейте кофейку.
Make me some coffee, would you? Сваргань-ка мне кофейку, только быстренько.
Wake up and smell the coffee. Проснись и нюхни кофейку.
I just actually came in for a cup of coffee. Вообще-то я пришел выпить кофейку.
Let me make you some coffee. Давай я тебе кофейку сделаю.
Больше примеров...
Чашку (примеров 418)
I'm allowed to drink one cup of regular coffee. Мне разрешено пить одну чашку обычного кофе.
And she puts it in her friend's coffee. Она добавляет его в чашку своей подруги,
How about we go around the corner and I buy you a real cup of coffee? Может, лучше сходим, я куплю тебе чашку настоящего кофе?
Would you like a cup of coffee? Может желаете чашку кофе?
please... givemeadollar for a cup of coffee? вы не одолжите мне доллар на чашку кофе?
Больше примеров...
Coffee (примеров 84)
Film club Coffee and Cigarettes is a platform that unites fans and authors of independent cinema... Киноклуб Coffee and Cigarettes - это площадка, объединяющая зрителей и создателей авторского кино...
Find the nearest Double Coffee in your city! Найди ближайший Double Coffee в своем городе!
show around town - have someone over for dinner - other:I'll buy the coffee if you tell me about your travels. показать город - пообедать вместе - что-то другое:I'll buy the coffee if you tell me about your travels.
Further information on work opportunities at Double Coffee can be obtained by calling to 26019839 or downloading the application form and sending it to the address. Более подробную информацию о возможностях работать в Double Coffee вы можете получить, позвонив по телефону +38-044-496- 9197 или скачав анкету для заполнения и отправив ее по адресу.
Since November 2006 Double Coffee has established the Coffee Sales Department. С ноября 2006 года Double Coffee основало отдел продажи кофе.
Больше примеров...
Кофейне (примеров 43)
Tip jar was looted at a coffee house. В кофейне украли коробку для чаевых.
I was at this coffee place on Prospect... Я был в кофейне на Проспекте...
Okay, how about... how about the-the... the barista at the coffee place. Ладно, как насчет... официантки в кофейне.
The coffee house could indicate a drastic escalation. Тогда взрыв в кофейне говорит о быстром росте агрессии у этого парня.
In April 2010, the Times staff won the Pulitzer Prize for Breaking News Reporting for its coverage, in print and online, of the shooting deaths of four police officers in a Lakewood coffee house and the 40-hour manhunt for the suspect. 2010 - Штат The Seattle Times, за его всесторонний охват в печати и в Интернете стрельбы в кофейне, в результате которой погибли четыре полицейских, и 40-часовой охоты за подозреваемым.
Больше примеров...
Кофейню (примеров 28)
All I got was $15 gift card to Costa Coffee. Всё что я получил, была 15$ карточка в кофейню
Now you guys go to that coffee hut. Тогда вы отправляетесь в кофейню.
Mirage á Trois couldn't even fill up a coffee house. "Мираж-А-Труа" и кофейню не соберут.
So I go to a young people's cool coffee place with all the band's playing notice on the walls, it's called like "The Howling Dew" or something. Так что я пошел в модную, молодежную кофейню... С постерами и наклейками на стенах... Типа "на пенёк сел - косарь должен"...
Have you given any more thought to knocking down this wall and slapping in a coffee bar like we discussed? Ты не обдумала предложение сломать эту стену и сделать кофейню рядом, как мы обсуждали?
Больше примеров...
Кофейни (примеров 35)
A man approached me, a coffee server named Vince Grady. Ко мне подошёл сотрудник кофейни по имени Винс Грейди.
I'd settle for some from the coffee bars. Я бы обосновался с парочкой из кофейни.
We sell to the coffee chains. Мы продавали в наши кофейни.
So many organizations these days are keen on designing beautiful workplaces that look like anything but work: vacation resorts, coffee shops, playgrounds or college campuses - Сегодня многие компании хотят создать привлекательное рабочее пространство, которое совсем не похоже на офис: курорты, кофейни, игровые площадки и университетские кампусы.
On weekends, I like to go to different coffee shops, try their coffee, look at what they're doing. В выходные я хочу пойти в разные кофейни, попробовать их кофе, посмотреть, как они работают.
Больше примеров...
Кофейня (примеров 34)
The nearest high-falutin' coffee place is 11 miles away. Ближайшая напыщенная кофейня в 17 километрах отсюда.
In that case, we can't be certain that the coffee house is this guy's finale. В любом случае мы не можем быть уверены, что кофейня - это конечная точка этого парня.
Toby's Estate Coffee. Кофейня "Тоби Истейт".
In a first of a very different sort, Venice's first coffeehouse opened in 1683, and drinking coffee soon became immensely popular. А первая в Венеции кофейня открылась в 1638 году, и вскоре пить кофе стало очень популярным.
I like, you know, coffee, you know, but the - the coffee shops and yoga studios, you know, they - they make it so the people I grew up with, you know, they can't afford to live here anymore. Я люблю, знаете ли, кофе, но кофейня и студия йоги, знаете, они влияют на людей, с которыми я рос здесь, они больше не могут позволить себе жить здесь.
Больше примеров...
Кофеварка (примеров 60)
In addition to the standard features, business class rooms feature special luxury mattresses, bathrobes, slippers, fresh fruit as well as tea and coffee making facilities. В дополнение к стандартным удобствам, в номерах бизнес-класса имеются: специальные роскошные матрацы, халаты, тапочки, свежие фрукты, чайник и кофеварка.
So, how do you like your coffee machine? Как вам ваша кофеварка?
The only thing I've fall in love with is this programmable coffee maker with built-in bean grinder and single cup convenience. Единственная вещь, в которую я влюбился, - это программируемая кофеварка со встроенной кофемолкой и подставкой для чашек.
Kitchen + garret, bed sheets, water post 50 m, electric hearth, refrigerator, coffee boiler, set of dishes, TV, radio, wooden sauna, chemical WC, fireplace, car warming, garden equipment, tent for grilling. Кухня + полок. Постельное белье, вода в 50 метрах, электроплита, холодильник, кофеварка, посуда, телевизор, радио, дровяная сауна, биотуалет, камин, подогрев для автомобиля, садовое оборудование, гриль терасса.
The coffee is grown on the island and is produced by a drip method, the pot being essentially of French origin. Кофейный напиток приготавливается проливом горячей воды через порцию молотого кофе (капельный метод). Обычно использовалась капельная кофеварка, имеющая французское происхождение.
Больше примеров...
Кафетерии (примеров 10)
So we must have been at the coffee place for what like four hours. Мы были в том кафетерии где-то около четырёх часов.
She works at the coffee house Hiro often visits. Работает к кафетерии, который часто посещает Хиро.
Have they figured out how to brew a decent cup of coffee downstairs yet? В кафетерии наконец выяснили, как варить приличный кофе?
If you need me, I'll be in the coffee room. Если что, я буду в кафетерии.
"'Make way for Superman,'"said Superman as he punched everyone at the Coffee Bean. "Подождите Супер-мена," - сказал Супер-мен, убивая всех в кафетерии.
Больше примеров...
Кофеварку (примеров 36)
You were the one that told me I needed to buy her a coffee maker. Ты же сам говорил, чтобы я купила ей кофеварку.
Brick, did you bring home the coffee maker we took to school for teacher appreciation day? Брик, ты принес домой кофеварку, которую мы брали в школу на День учителя?
What about two people eating alone, sitting side by side, making googly eyes at the coffee maker? А что если двое сидят бок о бок, в одиночестве, и смотрят влюблёнными глазами на кофеварку?
Can I get the coffee maker for the fundraiser? Можно одолжить кофеварку на шоу?
In the sketch, called "The Computer Dinner", the monster (with frightening eyes and fangs) devours a complex coffee making machine as it describes its different parts. В скетче под названием «Компьютерный ужин» монстр с пугающими глазами и клыками пожирает кофеварку, попутно описывая её различные части.
Больше примеров...
Кофейник (примеров 31)
I'd like a glass of skim milk, a grapefruit, and a pot of coffee. Я бы хотела стакан молока, грейпфрут и кофейник.
May I suggest buying a coffee pot? Могу предложить купить кофейник.
Why is there a coffee pot on the floor? Почему кофейник на полу?
I left the coffee pot on again, didn't I? Я забыл выключить кофейник, да?
Don't you need a coffee pot? А не нужно ли вам коФейник?
Больше примеров...
Кофейнях (примеров 20)
He's been meeting recruits in coffee shops all over town. Он встречается с новобранцами в кофейнях по всему городу.
Employment at hotels, coffee shops, places of entertainment, theatres and cinemas; работа в гостиницах, кофейнях, местах отдыха и развлечений, театрах и кино;
Asmara has been regarded as "New Rome" or "Italy's African City" due to its Italian influence, not only in the architecture, but also for the wide streets, piazzas and coffee bars. Город называют «Новым Римом» или «итальянским городом в Африке» из-за квинтэссенции итальянского духа, проявляющегося не только в архитектуре, но и в широких улицах, площадях и кофейнях.
Their essay would go viral, get translated into many languages, get debated at pubs and coffee houses and salons, and at dinner parties, and influence leaders, legislators, popular opinion. Их рассуждения станут невероятно популярными, их переведут на много языков, о них будут спорить в пабах, кофейнях, гостиных и на званых ужинах, они будут оказывать влияние на лидеров, законодателей, общественное мнение.
'In London, Oxford, Vienna, Edinburgh, Warsaw and Paris, 'like-minded thinkers congregated to read as well as to learn from 'and debate with each other in taverns or coffee houses. В Лондоне, Оксфорде, Вене, Эдинбурге и Париже, в кафе и кофейнях, стали собираться мыслители, чтобы спорить друг с другом и друг у друга учиться.
Больше примеров...