| Wasn't coffee guy from the mall? | Это не... парень, делающий кофе в торговом центре? |
| We'll make coffee and then surprise them, alright? | Мы сделаем кофе и удивим их, идёт? |
| We'll make coffee and then surprise them, alright? | Мы сделаем кофе и удивим их, идёт? |
| Peter, do you have any coffee? | Петер, можно у вас попросить немного кофе? |
| We're prepared to offer you all the free coffee you want... at any of our stores throughout North America and Europe, plus... | Мы предлагаем вам бесплатный кофе, любой, какой вы захотите... в любом нашем магазине в Северной Америке и Европе, а также... |
| The coffee guy and I... blackmailed him into changing his vote for the abstinence-only bill. | Кофейный парень и я... шантажом заставили его изменить голос в законе о воздержании. |
| If that's Agent Dunham tell her to bring some coffee yogurt. | Если это агент Данэм, скажи, пусть принесет кофейный йогурт. |
| Caffè macchiato (Italian pronunciation:), sometimes called espresso macchiato, is an espresso coffee drink with a small amount of milk, usually foamed. | Макиато (итал. Caffè macchiato, букв. «запятнанный кофе», «кофе макиато») - кофейный напиток, изготавливаемый из порции эспрессо и небольшого количества молока, обычно взбитого. |
| What size coffee is that? | Какого размера твой кофейный стакан? |
| Until 1995 the Coffee Board marketed the coffee of many growers from a pooled supply, but after that time coffee marketing became a private-sector activity due to the economic liberalisation in India. | До 1995 года Кофейный совет кофе сбывал и покупал кофе многих производителей из объединенного пула, но после этого времени маркетинг кофе стал деятельностью частного сектора благодаря либерализации экономики в Индии. |
| She claims she was having coffee with a girlfriend. | Она утверждает, что была в кафе с подругой. |
| From beating people up in bars to planting bombs in coffee shops? | От избиения людей в барах до бомб в кафе? |
| I required only timeliness During a break of coffee (cafe), I have prepared for my unexpectedness | я нуждался только в своевременности во время перерыва кофе(кафе), я приготовил мои неожиданности |
| The hotel is just a stroll away from the famous "Leidseplein" (Leidse square) where you can enjoy a variety of restaurants, bars, nightclubs, coffee shops, movie and other theaters and the Holland Casino where our guests have free entrance. | Отель размещается на расстоянии небольшой пешеходной прогулки от знаменитой площади Ляйдсепляйн, где Вас ждут разнообразные рестораны, бары, ночные клубы, кафе, кинозалы, театры и казино Holland Casino, куда гости отеля допускаются бесплатно. |
| So I was having a coffee in Portland, and half-of-a-latte in and the little board in the cafe all of a sudden starts showing me that the next bus is coming in three minutes and the train is coming in 16 minutes. | Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут. |
| How about some coffee, Lopez, before the judge gets here? | Может по кофейку, Лопез, пока судья не приехал? |
| Let me get you some coffee. | Давай-ка я тебе кофейку принесу. |
| Holly, can you bring some coffee? | Холли, принеси-ка мне кофейку. |
| No, I was just wondering if you wanted to get a coffee in between your meetings while you're still in tow... | Нет, я просто подумала, пока ты в городе, может, захочешь выпить кофейку между встречами... |
| You want to go up and get a coffee? | Ты! Хочешь подняться на поверхность и выпить кофейку? |
| Stop arguing with me and get me a cup of coffee. | Перестаньте спорить со мной и принесите мне чашку кофе. |
| Come on, just a cup of coffee. | Да брось, всего лишь чашку кофе. |
| At least order a cup of coffee. | По крайней мере, закажи чашку кофе. |
| Ha. You know, he's a funny fella. I asked him to join me in a cup of coffee and he said, "No, thanks." | Забавный он парень я предложил ему выпить чашку кофе, он сказал "нет, спасибо" |
| It's a time for good friends to get together, have a cup of coffee, and exchange gossip about the other good friends who couldn't make it that day. | Это - время для хороших друзей, чтобы собраться, Выпить чашку кофе, И посплетничать о хороших друзьях |
| In September 2006, rival Diedrich Coffee announced that it would sell most of its company-owned retail stores to Starbucks. | В сентябре 2006 года компания-конкурент Diedrich Coffee объявила, что продаст большую часть своих магазинов компании Starbucks. |
| Kaliňák and his partners established a chain of restaurants called "Steam & Coffee" in 1999, while he engaged also in other lines of business. | В 1999 году вместе с партнерами открыл сеть ресторанов «Steam & coffee», проявил себя и в других сферах бизнеса. |
| Mona later opened The Casbah Coffee Club in the cellar of the house. | Группа стала резидентом в только что открывшемся клубе The Casbah Coffee Club. |
| For example, Starbucks fueled its initial expansion into the UK market with a buyout of Seattle Coffee Company but then used its capital and influence to obtain prime locations, some of which operated at a financial loss. | Для примера, Starbucks вышла на британский рынок, выкупив Seattle Coffee Company, но затем использовала свой капитал и влияние для приобретения точек в престижных местах, некоторые из них работали в убыток. |
| In February 2015, Franta released his own line of coffee, called Common Culture Coffee. | В феврале 2015 года, Франта выпустил собственную линию кофе, которая называется «Common Culture Coffee». |
| I've gotten to know this group at the coffee house near the brownstone. | Мне нужно было встретиться с группой в кофейне около дома. |
| She's at a coffee house on the corner of Cambridge and Shiloh. | Она в кофейне на углу Кембриджа и Шайло. |
| It'd be pretty hard to hide the amount needed to cause the damage to that coffee house. | Довольно сложно скрыть сумму, необходимую для того, чтобы причинить ущерб такой кофейне. |
| I was at this coffee place on Prospect... | Я был в кофейне на Проспекте... |
| You met her at Nell's Street Coffee House on Monday. | Вы в понедельник встречались с ней в кофейне на Нелл-стрит |
| I'm going to walk over to that coffee place. | Я собираюсь зайти в ту кофейню. |
| I can't believe I haven't seen the coffee house yet. | Не могу поверить, что я до сих пор не увидела кофейню. |
| So the next day, Lily took her painting to a coffee house that displayed local artists. | На следующий день, Лили Принесла ее картину в кофейню в которой выставлены другие работы местных художников. |
| I just realized I went to Coffee Bean like this. | Я только что поняла, что так И ходила в кофейню. |
| Then go out for coffee, usually to the E-Street Coffee Haus | А потом ходили за кофе, обычно в кофейню на И-Стрит. |
| The first coffee house in Europe and in Ukraine. | Первые кофейни в Европе и во Львове. |
| Alex and I are here for a class about opening your own coffee place. | Мы с Алексом пришли на семинар про открытие собственной кофейни. |
| With a book like this, we can target discount stores, club chains, coffee shops. | С такой книгой мы можем попасть и в магазины распродаж, и клубную сеть, и кофейни. |
| Speedy little cars, hip coffee bars sleek women in positano! | Эти машины, эти кофейни, элегантные модные дамы! |
| I love the speedy little cars the hip coffee bars the sleek women in positano | Я люблю эти маленькие машины, эти кофейни, этих элегантных женщин. |
| A traditional coffee house with a wide selection of home-made cakes and delicious desserts. | Традиционная кофейня с широким выбором домашней выпечки, тортов и десертов. |
| There's a coffee house down on Maple Drive and a yoga studio. | Здесь появилась кофейня на Мапл Драйв и студия йоги. |
| Because geographically, the coffee place around the corner from the hospital probably isn't the furthest you could get. | Потому что географически кофейня, находящаяся за углом, не самое далекое от больницы место. |
| This is a coffee house right? | Это кофейня, так? |
| [Page 04 Coffee House] | Кофейня - Глава 4 - |
| Each room has a coffee maker for your comfort. | В каждом номере для удобства имеется кофеварка. |
| There's probably coffee set up. | Кофеварка, по идее, работает. |
| This product is also an object of art: its brushed chrome marry perfectly with your other appliances in brushed chrome (it is now time to get rid of your old coffee maker). | Этот продукт также является объектом искусства: ее щеткой хром замуж совершенно с другой техники из полированной хром (сейчас настало время, чтобы избавиться от старых кофеварка). |
| A coffee maker built in 1967? | Кофеварка, изготовленная в 1967-м? |
| My coffee machine breaks even when you expose it to coffee. | Моя кофеварка ломается даже под воздействием кофе. |
| So we must have been at the coffee place for what like four hours. | Мы были в том кафетерии где-то около четырёх часов. |
| When you finish the hall, take care of the coffee room. | Закончишь с коридором, убери в кафетерии. |
| Have they figured out how to brew a decent cup of coffee downstairs yet? | В кафетерии наконец выяснили, как варить приличный кофе? |
| If you need me, I'll be in the coffee room. | Если что, я буду в кафетерии. |
| The following facilities will be available in the Conference Valley: post office, bank, travel agency, hotel information, medical centre, business centre, restaurants, cafeterias and coffee shops. | В городке "Конференс Вэлли" будут работать следующие учреждения: почта, банк, туристическое агентство, служба гостиничной информации, медпункт, деловой центр, рестораны, кафетерии и буфеты. |
| Looks like you owe my mom a new coffee maker. | Похоже, ты должна моей матери кофеварку. |
| My humidifier looks nothing like a coffee maker. | Мой увлажнитель ни капельки не похож на кофеварку. |
| I'll get someone else to descale the coffee pot. | Я попрошу кого-нибудь почистить кофеварку. |
| So we'd order trinkets like clocks and coffee makers The best part's the waiting and worrying. | Закажешь по каталогу часы или кофеварку, и ждешь с интересом, когда пришлют, беспокоишься, дойдет ли, интересно достать из коробки и посмотреть, и на этом все. |
| I'll leave the coffee pot's on til 0-500, then I dump it. | Я оставляю кофеварку включенной до 5-ти утра, затем всё выливаю. |
| Take a look at the coffee pot tomorrow before I clean it, that's New Haven. | Посмотри завтра на кофейник, прежде чем я его помою - таков Нью-Хейвен. |
| "Wipe down the microwave," "Clean the coffee pot," | "Протри микроволновку", "Почисти кофейник", |
| May I suggest buying a coffee pot? | Могу предложить купить кофейник. |
| Could you send up another pot of coffee, please? | Не могли бы вы заменить кофейник, пожалуйста? |
| At least you didn't tip a pot of boiling coffee overyourtrousers. | Во всяком случае, Вы не опрокинули кофейник с горячим кофе себе на брюки. |
| That's why so many people get hacked in coffee shops. | Вот почему так много людей взламывают в кофейнях. |
| until 2008 it was legal to smoke what I'm talking about in Dutch coffee shops. | Теперь, до 2008 года было законно курить - о чем я говорю - в голландских кофейнях. |
| I was as lost as someone who hangs out in coffee shops, but you hired me, and you taught me how to be responsible and how to take control of my life. | Я была такой же потерянной, как любой зависающий в кофейнях, но ты наняла меня и ты научила меня быть ответственной, и как контролировать свою жизнь. |
| Their essay would go viral, get translated into many languages, get debated at pubs and coffee houses and salons, and at dinner parties, and influence leaders, legislators, popular opinion. | Их рассуждения станут невероятно популярными, их переведут на много языков, о них будут спорить в пабах, кофейнях, гостиных и на званых ужинах, они будут оказывать влияние на лидеров, законодателей, общественное мнение. |
| You know, coffee houses, Chevy dealerships, all the usual places. | Ну где, в кофейнях, в салонах Шевроле, где они водятся. |