| You usually can and makes coffee. | Обычно ты встаёшь и делаешь кофе. |
| Nana, go and make some coffee, please. | Нана, приготовь кофе, пожалуйста. |
| I'm... I'm sugaring my coffee. | Я... кладу сахар в кофе. |
| Louis, I was just making a cup of coffee. | Луис, я просто наливал себе кофе. |
| I don't have time to sneak around switching your coffee. | У меня нет времени, чтобы украдкой подменивать тебе кофе. |
| Now, just breathe, relax, have a coffee, enjoy my company. | А сейчас просто дыши, расслабься, пей кофе, наслаждайся моей компанией. |
| And so we increased the price of coffee by ten centimes. | Поэтому мы решили увеличить стоимость кофе на 10 сантимов. |
| I take the coffee in my room. | Я выпью кофе в своей комнате. |
| You pay and I'll make us some coffee. | Ты заплати, а я приготовлю кофе. |
| Yvonne, I was just doing you a coffee. | Ивонн, я только что сделал вам кофе. |
| This coffee tastes kind of weird. | У этого кофе какой-то странный вкус. |
| They served coffee on the train, but it was just a substitute. | Я пип кофе в поезде, но он бып ненапоящии. |
| The main agricultural export crops are coffee, cotton and tobacco. | Основная экспортируемая сельскохозяйственная продукция - это кофе, хлопок и табак. |
| With the price of coffee plummeting and the Rwandan franc repeatedly devalued, the general population was left destitute and impoverished. | Когда цены на кофе полетели вниз и руандийский франк неоднократно девальвировался, население страны оказалось в полной нищете. |
| After years of depression, coffee prices started rising rapidly in May 1994. | После нескольких лет депрессивной конъюнктуры цены на кофе начали быстро повышаться в мае 1994 года. |
| Traditional exports were affected by the reduction in international coffee prices and by climatic damages. | Экспорт традиционных товаров пострадал от снижения цен на кофе на международных рынках и изменения климата. |
| More than 50 per cent of the income of project beneficiaries is today generated by licit production of coffee and cacao. | Более 50 процентов доходов бенефициаров проекта в настоящее время образуется за счет законного производства кофе и какао. |
| These account for 94.5% of total base year coffee expenditure in the initial data set. | На них приходится 94,5% всех расходов на кофе в базисный год, отраженных в исходном ряду данных. |
| Let's, have some coffee and discuss it. | Давай выпьем кофе и обсудим это. |
| Say hello while I make coffee. | Подоиди к нему, пока я кофе (варю. |
| The three largest items account for over half of total base year (1994) coffee expenditure. | На три самых крупных товарных элемента приходится половина общих расходов на кофе в базисный год (1994 год). |
| The pattern that emerges for coffee and toilet paper is quite robust: cut-off selection always comes out as best. | В данном случае получаемая для кофе и туалетной бумаги картина оказывается весьма устойчивой: урезанная выборка всегда дает лучшие результаты. |
| Up to the mid-1970s, the Dominican economy centered around the traditional export crops: sugar, coffee, cocoa and tobacco. | До середины 70-х годов доминиканская экономика базировалась на экспорте традиционных продуктов: сахара, кофе, какао и табака. |
| Fluctuations in coffee prices have affected the economy adversely. | Колебания цен на кофе негативно влияют на экономику. |
| On the return flights, they will carry coffee, gold, diamond traders and business representatives and, in some cases, soldiers. | Обратными рейсами доставляются торговцы кофе, золотом и алмазами, представители деловых кругов и в некоторых случаях военнослужащие. |