| Victoria Group is involved in trading diamonds, gold and coffee. | Группа «Виктория» занимается торговлей алмазами, золотом и кофе. |
| That is the case for some gold, diamonds, coltan and coffee exported by Uganda. | Так отчасти обстоит дело с золотом, алмазами, колтаном и кофе, экспортируемыми Угандой. |
| Being completely dependant on agriculture, fluctuations in the prices of coffee and sugar have always determined our prospects for development. | Поскольку мы полностью зависим от сельского хозяйства, наши перспективы развития постоянно зависели от колебаний цен на кофе и на сахар. |
| In 1986, we were exporting 2 million 60-kilogram bags of coffee. | В 1986 году мы экспортировали 2 миллиона 60-килограммовых мешков кофе. |
| Their incomes had fallen significantly in recent years since coffee prices had been set exclusively by market forces. | В последние годы их доходы существенно сократились, поскольку цены на кофе устанавливаются исключительно под воздействием рыночных сил. |
| In spite of low international prices for coffee, consumers in developing countries continued to pay premium prices. | Несмотря на низкие международные цены на кофе, потребители в развивающихся странах продолжают платить завышенные цены. |
| There is therefore an oversupply because coffee is very easy to produce. | Поэтому имеют место избыточные поставки, поскольку кофе очень легко производить. |
| USAID was assisting Rwanda in improving the coffee sector. | АМР США помогает Руанде улучшить положение в секторе кофе. |
| For instance, coffee growing supports more than 40 per cent of the rural labour force in countries such as Nicaragua. | Например, на выращивании кофе занято более 40 процентов сельскохозяйственной рабочей силы в таких странах, как Никарагуа. |
| The case of coffee is illustrative. | Наиболее наглядно это видно на примере кофе. |
| Its share of trade was dominated by commodities and was limited by unfavourable market access conditions affecting products such as coffee. | В торговле его страны преобладают сырьевые товары, но их доля ограничивается неблагоприятными условиями доступа к рынку, что сказывается на таких товарах, как кофе. |
| Agricultural exports of coffee and cocoa are virtually non-existent. | Экспорт кофе и какао ничтожно мал. |
| Douala seaport was also used for coffee from Equateur Province and transported from Bangui. | Морской порт Дуала использовался также для экспорта выращиваемого в Экваториальной области кофе, который вывозится из Банги. |
| The Committee is concerned about the negative effects of the coffee crisis on rural employment and standard of living. | Комитет обеспокоен негативными последствиями кризиса со сбытом кофе для занятости в сельской местности и для уровня жизни. |
| About 70 per cent of the world's coffee supply is provided by smallholders who are directly affected by the price fall. | Примерно 70 процентов мирового производства кофе обеспечивается мелкими производителями, которые непосредственно страдают от падения цен. |
| Most foreign direct investment in agriculture, forestry and fishing has gone to coffee, tea and cotton plantations. | Основная часть прямых иностранных инвестиций в области сельского и лесного хозяйства и рыбного промысла приходится на плантации по выращиванию кофе, чая и хлопка. |
| The Société congolaise du café, the largest owner of coffee stocks in the area, went bankrupt. | Крупнейший производитель кофе в этом районе компания «Сосьете конголез дю кафе» обанкротилась. |
| After having fallen steadily during each of the preceding four years, coffee prices plunged by a further 30 per cent. | После непрерывного падения в течение четырех предыдущих лет цены на кофе снизились еще на 30 процентов. |
| Let me make a small correction here on the statement made by Minister Okitundu that Uganda produces hardly any coffee. | Позвольте мне внести небольшое исправление в заявление министра Окитунду о том, что Уганда практически не производит кофе. |
| There was therefore a need for measures to increase market access for more processed coffee. | В этой связи следует принять меры в целях расширения доступа к рынкам для кофе с более высокой степенью обработки. |
| The case of coffee was most revealing in this respect. | Пример с кофе является наиболее показательным в этом отношении. |
| Natural coffee average price for 250 g | Натуральный кофе, средняя цена, 250 г |
| Efforts are being made to institute organic certification for agricultural production, particularly for coffee. | Прилагаются также усилия для организации процесса сертификации органического происхождения сельскохозяйственной продукции, особенно кофе. |
| The invention relates to kitchen equipment, more specifically, to devices for preparing beverages and can be used for coffee brewing. | Изобретение относится к кухонному оборудованию, а более конкретно к устройствам для приготовления напитков и может быть использовано для варки кофе. |
| Failure to use these bags leads to an automatic reduction in the price of the coffee. | Если такие мешки не используются, цена на кофе сразу же падает. |