the United States (probably with their relative territories: Puerto Rico, the Virgin Islands, the American Samoa, Guam and the Northern Mariana Islands) are preparing their 25th agricultural census: field enumeration should take place before in January 1998; |
Соединенные Штаты (возможно, с соответствующими территориями: Пуэрто-Рико, Виргинские Острова, Американское Самоа, Гуам и Северные Марианские Острова) ведут подготовку своей двадцать пятой сельскохозяйственной переписи: до этого в январе 1998 года должна состояться перепись на местах; |
(k) Members of the judiciary who are in service at the time of the establishment of the HKSAR are guaranteed their employment and seniority, with pay, allowances, benefits and conditions of service no less favourable than before (art. 93). |
к) членам судов, которые находились на службе на момент создания САРГ, гарантируется их трудоустройство и выслуга лет с размером жалования, надбавками, льготами и условиями службы не менее благоприятными, чем до этого (статья 93). |
Before, in the restaurant, he played for me. |
До этого, в ресторане он сыграл мне. |
It was run by you, your daddy, and then his daddy before him. |
Им управлял ты, твой отец, а до этого его отец |
Of course, Bob, if you've never had a tuh-too before, sometimes a really small tuh-too feels like you're getting a big giant tuh-too, but that's just an illusion of the senses. |
Боб, если ты никогда до этого не делал тату, то даже очень маленькая тату может чувствоваться как очень большая, гигантская, но это всего лишь иллюзия чувств. |
I'd never directed a movie before and said, It's the beginning of the movie so we should shoot the first scene, right? |
До этого я никогда нё снимал фильмов, поэтому сказал: "Это начало фильма, поэтому будём снимать пёрвую сцёну". |
Compilation of the results of the previous thematic workshops and national consultations organized since the establishment of the transition regime and even before this period (national dialogues, April 2009; national workshops, January, February and March 2010) |
З. Обобщил результаты работы тематических семинаров и национальных консультаций, проводившихся после начала переходного периода и даже до этого периода (национальный диалог, проводившийся в апреле 2009 года; и национальные семинары, проводившиеся в январе, феврале и марте 2010 года). |
The IDF announced that it had arrested the members of a Fatah cell operating in the villages of north Ramallah. Ayed Hussein, 31, the alleged head of the cell, had been arrested in Bir Zeit the day before. (Al-Fajr, 26 April 1993) |
ИДФ заявили, что они арестовали членов группы "Фатх", действовавшей в деревнях к северу от Рамаллаха; за день до этого в Бир-Цейте был арестован якобы руководитель этой группы Айед Хусейн (31 год). ("Аль-Фаджр", 26 апреля 1993 года) |
Before that, I was tone-deaf. |
А до этого у меня не было слуха. |
Before that parks were at palaces and royal shrines. |
До этого парки в Корее были лишь при дворцах и вокруг королевских гробниц. |
Before that it only used questionnaires. |
До этого в Швеции использовались только переписные листы. |
Before that, he had not been interested in politics. |
До этого он не интересовался политикой. |
Before that, he was a public defender. |
До этого он был государственным защитником. |
Before that I was nursing for five years, and, well... |
До этого я пять лет была медсестрой и... |
If the tests of 1998 were to be criticized, why did the NPT parties not find it possible to criticize the tests that had taken place previously, a few years before, or a decade before that, which contributed immensely to the proliferation of nuclear weapons? |
Почему, критикуя испытания 1998 года, участники ДНЯО не сочли возможным критиковать испытания, которые прошли ранее, за несколько лет или десятилетие до этого, которые кардинально способствовали распространению ядерного оружия? |
Before, they'd have renewed my contract for two more years. |
До этого они хотели продлить мой контракт на 2 года. |
Before, Frederick William I had held that duchy as a fief of the Polish king. |
До этого Фридрих Вилгельм I считал это герцогство феодом польского короля. |
Before all of it, there were the first people... |
До этого всего, там были первые люди... |
Before that, I sold it in the streets. |
А до этого продавал его на улицах. |
Before that, I need to prepare for the event. |
До этого мне нужно готовиться к приёму. |
Before that, it was a couple of decades. |
До этого, прошло еще несколько десятилетий. |
Before that, it's like she didn't even exist. |
До этого ее словно не существовало. |
Before that, MIT student, top of his class. |
До этого студент МТИ, лучший в группе. |
Before this, Superintendent Colvin had already earned quite a reputation. |
До этого случая Офицер Колвин уже славилась своей репутацией. |
Before this brain, my advice-giving M.O. was gentle. |
До этого мозга мои советы были мягкими. |